-
Úlohy NBS
Prehľadávať témy
- Menová politika
-
Dohľad nad finančným trhom
- Oblasti dohľadu FinTech Ochrana finančného spotrebiteľa Legislatíva Zoznam dohliadaných subjektov Registre dohľadu Dokumenty na stiahnutie
- Iné zoznamy Oznámenia a upozornenia Výroky právoplatných rozhodnutí Výroky neprávoplatných vykonateľných rozhodnutí Publikácie, údaje, prezentácie Poplatky a príspevky
- Finančná stabilita
- Bankovky a mince
- Platby
- Štatistika
- Výskum
- Legislatíva
-
Publikácie
- Analytické komentáre Analýza návrhu rozpočtu verejnej správy Analytické štúdie (Policy Briefs) Blogy NBS Čo hovoria dáta Ekonomický a menový vývoj Frankfurtské hárky Klimatická správa o nemenovopolitickom portfóliu NBS Makroprudenciálny komentár Rýchle komentáre Správa o činnosti Inovačného hubu NBS
- Správa o činnosti útvaru dohľadu nad finančným trhom Správa o finančnej stabilite Správa o vývoji trhu s krytými dlhopismi Štatistický bulletin Štrukturálne výzvy Vyhlásenie o investičnej politike Národnej banky Slovenska Výročná správa Výskumné a príležitostné štúdie (WP/OP) Letáky a iné publikácie Prihlásenie na odber notifikácií
- O národnej banke
- Informácie pre médiá
- Časté otázky
-
Pre verejnosť
Prehľadávať témy
- O národnej banke
- Vzdelávanie
- Kurzy a úrokové sadzby
- Bankovky a mince
- Platby
- Finančná stabilita
-
Dohľad nad finančným trhom
- Upozornenia NBS Zoznam dohliadaných subjektov Registre dohľadu Poplatky a iné úhrady vyžadované bankou od klienta Ako postupovať keď ste nespokojní s konaním finančnej inštitúcie
- Finančné sprostredkovanie a finančné poradenstvo Výroky právoplatných rozhodnutí Výroky neprávoplatných vykonateľných rozhodnutí Legislatíva Vybrané údaje
- Štatistika
- Legislatíva
-
Publikácie
- Analytické komentáre Analýza návrhu rozpočtu verejnej správy Blogy NBS Ekonomický a menový vývoj Frankfurtské hárky Makroprudenciálny komentár Rýchle komentáre Správa o činnosti Inovačného hubu NBS
- Správa o činnosti útvaru dohľadu nad finančným trhom Správa o finančnej stabilite Štatistický bulletin Štrukturálne výzvy Výročná správa Výskumné a príležitostné štúdie (WP/OP) Letáky a iné publikácie Prihlásenie na odber notifikácií
- Časté otázky
- Pre médiá
- Kariéra
- Kontakty
Opatrenie NBS č. 5/1994
O P A T R E N I E č. 5
Národnej banky Slovenska z 31. januára 1994
o regulácii menových pozícií bánk
-
Národná banka Slovenska podľa § 15 zákona č. 21 / l992 Zb., o bankách a
§ 19 zákona č.566/1992 Zb., o Národnej banke Slovenska, ustanovuje:
Účel opatrenia
§ 1
/1/ Banka, ktorá na základe povolenia vydaného Národnou bankou Slovenska
(ďalej len „NBS“) vykonáva operácie s devízovými hodnotami, je
vystavená riziku straty v dôsledku pohybu výmenných devízových kurzov
(ďalej len „devízové riziko“). Devízové riziko závisí od
rozsahu otvorenosti menovej pozície.
/2/ Účelom tohto opatrenia je limitovať prípadné straty, vyplývajúce z
otvorených menových pozícií.
Základné pojmy
§ 2
/1/ „Individuálna menová pozícia“ cudzej meny znamená pri
platnom devízovom kurze protihodnotu v slovenských korunách (ďalej len
SKK) sumy tej meny, ktorá určuje potenciálny zisk alebo stratu, ktoré
banke vzniknú ak sa kurz devízového trhu príslušnej meny odchýli od jeho
súčasnej úrovne.
/2/ Individuálnu menovú pozíciu hodnotenej meny vypočítame z hodnôt
príslušných položiek aktív (zadávaných so znamienkom +) a pasív
(zadávaných so znamienkom -)1).
K takýmto položkám aktív patria:
a) všetky cenné papiere, do ktorých banka investovala a u ktorých sa
trhová hodnota obyčajne určuje na základe kótovania vyjadreného v
posudzovanej mene;
b) všetky fixné aktíva, ktoré má banka v štáte kde je posudzovaná mena
národnou menou;
c) všetky ostatné (peňažné) aktíva vedené v posudzovanej
mene2);
d) všetky peňažné čiastky vedené v posudzovanej mene, ktoré banka
obdrží za predaj záväzkov pred lehotou splatnosti vrátane okamžitých
(spot), vopred
- 1) Zlato a iné cenné kovy sa považujú za menu.
- 2) Časové rozlíšenie viažuce sa k prijatým a vydaným úrokom
splatným v zahraničnej mene – a iné ľubovolné príjmy alebo výdavky
splatné v zahraničnej mene, ku ktorým sa časové rozlíšenie viaže – sú
účtované v primeranej mene a primeraným spôsobom tak, že individuálna
menová pozícia je vypočítaná pre ľubovolnú menu na základe účtovníctva
a plne zohľadňuje skutočnú menovú pozíciu tak, ako je definovaná v
ods.1.
preplatených (forward) i termínových (future) výmenných a menových
kontraktov, krížových úrokových swapov, predaja cenných papierov alebo
predaja ostatných aktív3);
e) cenné papiere a fixné aktíva, ktoré je banka povinná v budúcnosti
prijať v deň určený dohodou, resp. v deň
doručenia4);
f) pokladničná hotovosť, ktorou možno zabezpečiť predajné menové opcie
vypísané bankou, pri ktorých kupujúci získal opčné právo vyplatiť
čiastku peňazí v posudzovanej mene banke;
g) podľa uváženia vykazujúcej banky možno tu zahrnúť alebo nezahrnúť
ľubovoľnú čiastku peňažných prostriedkov vedených v posudzovanej mene,
ktorú môže banka získať v rámci predajných menových opcií vypísaných
bankou za predpokladu, že agregovaná potenciálna strata v zahraničnej
mene, ktorá by banke vznikla, ak by sa rozhodla realizovať tieto opcie,
neprekročí celkom 0,5 % kapitálu vykazujúcej banky.
K takýmto položkám pasív patria:
a) všetky peňažné pasíva vedené v posudzovanej mene2),
5),
b) všetky peňažné čiastky vedené v posudzovanej mene, ktoré banka musí
vyplatiť za záväzky nákupené pred lehotou splatnosti, vrátane záväzkov
z okamžitých (spot), vopred preplatených (forward) i terminových
(future) výmenných a menových kontraktov, krížových úrokových swapov,
nákupu cenných papierov alebo nákupu iných
aktív3);
c) cenné papiere a fixné aktíva, ktoré je banka povinná v budúcnosti
predať v deň doručenia určený dohodou4);
d) pokladničná hotovosť, ktorou možno zabezpečiť nákupné menové opcie
vypísané bankou, čím kupujúci získal opčné právo dostať od banky
čiastku peňazí vedených v posudzovanej mene;
e) podľa uváženia vykazujúcej banky tu možno zahrnúť alebo nezahrnúť
určitú čiastku peňažných prostriedkov vedených v posudzovanej mene,
ktorú môže banka získať v rámci kúpnych menových opcií vypísaných
bankou za predpokladu, že agregovaná potenciálna strata v zahraničnej
mene, ktorá by mohla banke vzniknúť, ak by sa rozhodla tieto opcie
realizovať, neprekročí celkom 0.5 % kapitálu vykazujúcej banky.
Individuálna menová pozícia znamená teda absolútnu hodnotu rozdielu
medzi aktívami a pasívami banky v jednotlivej cudzej mene vyjadrenú v
SKK. Individuálna menová pozícia bude vypočítaná na základe všetkých
uvedených súvahových a podsúvahových položiek bez ohľadu na to, či sú
zúčtované v účtovníctve vykazujúcej banky v SR alebo v účtovníctve
pobočky, ktoré je vedené v zahraničí.
- 3) Celý podiel aktív a pasív, t.j. nesplatených záväzkov
kúpiť/predať tak ako sú zaznamenané v súvahe.
- 4) Ak cenné papiere a fixné aktíva sú zúčtované v mene v spojitosti
s položkami a) a b).
5) Zahrnie sa tu hodnota kapitálu, ak je vyjadrený v posudzovanej
mene.
/3/ Banka má „dlhú pozíciu“, ak hodnota aktív
je vyššia ako hodnota pasív, to znamená, že ich rozdiel je kladné číslo.
/4/ Banka má „krátku pozíciu“, ak hodnota
aktív je nižšia ako hodnota pasív, to znamená, že ich rozdiel je záporné
číslo.
/5/ „Agregovaná pozícia v skupine mien“ je
väčší zo súčtov absolútnych hodnôt všetkých dlhých a všetkých krátkych
individuálnych menových pozícií danej skupiny.
/6/ „Otvorená korunová pozícia“ je rozdiel
medzi súčtom absolútnych hodnôt všetkých „krátkych“ a
„dlhých“ individuálnych menových pozícií. Vypočítaná hodnota sa
uvedie do stĺpca s nižšou absolútnou hodnotou týchto súčtov v prílohe
č.1.
/7/ „Celková menová pozícia“ je súčet
absolútnych hodnôt všetkých „krátkych“ alebo všetkých
„dlhých“ individuálnych menových pozícii
banky6).
/8/ „Priebežná pozícia“ znamená pozíciu, ktorá
platí v určitom čase počas obchodného dňa až do uzatvorenia obchodu.
/9/ „Medzidňová pozícia“ znamená pozíciu,
ktorá platí po uzatvorení obchodovania v danom dni a prenáša sa do
nasledujúceho dňa.
/10/ Kapitálom banky sa na účely tohto opatrenia rozumie kapitál
definovaný v opatrení NBS o kapitálovej primeranosti
bánk7);
Limity
§ 3
/1/ Banka je povinná počas dňa obchodovať tak, aby udržiavala svoju
menovú pozíciu v určenom limite prepočítanom z kapitálu banky.
- 6) Súčet všetkých krátkych pozícií a súčet všetkých dlhých pozícií
sa nevyhnutne rovnajú ak:
- a) aktíva a pasíva v zahraničnej mene ako aj horeuvedené možné
podsúvahové položky sú hneď zhodnotené podľa trhových podmienok
existujúcich v tom čase a
- b) ak sa berie do úvahy aj individuálna menová pozícia v
SKK.
- 7) Opatrenie NBS zo dňa 31. januára 1994 o kapitálovej primeranosti
bánk.
/2/ Individuálna medzidňová pozícia v akejkoľvek voľne vymeniteľnej
mene8) má limit 10 % .
/3/ Individuálna medzidňová menová pozícia v nie voľne vymeniteľnej
mene9) má limit 2 %.
/4/ Pre ostatné voľne a nie voľne vymeniteľné meny platia rovnaké limity
ako u individuálných mien danej skupiny10).
/5/ Agregovaná pozícia v nie voľne vymeniteľných menách s výnimkou SKK má
limit 7%.
/6/ Medzidňová korunová pozícia v SKK, vzhľadom na prístupové podmienky
obchodných bánk na devízový fixing NBS, má limit 15 % pre krátku pozíciu
a 5 % pre dlhú pozíciu.
/7/ Medzidňová celková menová pozícia má limit 25 %.
/8/ Limity ustanovené v predchádzajúcich bodoch sa nevzťahujú na pobočky
zahraničných bánk na území SR, ktoré sú vyňaté podľa § 12 Opatrenia NBS o
kapitálovej primeranosti bánk za predpokladu, že:
-
– podobné reštrikcie platné v banke krajiny pôvodu sa budú vzťahovať
na banku ako celok,
– organizácia banky umožní monitorovať pozície v zahraničnej mene
vznikajúce pri transakciách pobočky, vrátane denného podávania správ
o menových pozíciach ústrediu alebo jej regionálnemu centru.
Hlásenia
§ 4
/1/ Banka je povinná zostavovať hlásenie o menových pozíciach /ďalej len
„hlásenie“/ denne a to podľa stavu medzidňovej pozície po
uzatvorení dňa.
- 8) Voľne vymeniteľnými menami sa na účely tohto opatrenia rozumejú
meny uvádzané v kurzovom liste NBS (kurzy devízového trhu) – BEF, DEM,
DKK, ESP, FRF, GBP, IEP, ITL, LUF, NLG, PTE, XEU, ATS, FIM, GRD, CHF,
NOK, SEK, AUD, CAD, USD, JPY a XDR.
- 9) Nie voľne vymeniteľnými menami sa na účely tohto opatrenia
rozumejú meny uvádzané v kurzovom liste NBS (kurzy devízového trhu),
okrem voľne vymeniteľných mien uvedených v bode /8/
- 10) Ostatnými voľne a nie voľne vymeniteľnými menami sa rozumejú
všetky tie meny danej skupiny, ktoré nie sú uvedené v predtlači
hlásenia alebo neboli uvedené pri aktualizácii formou Oznámenia
bankového dohľadu.
/2/ Hlásenia sa zostavujú podľa vzorov uvedených v Prílohe 1 a
predkladajú sa bankového dohľadu NBS týždenne v prvý pracovný deň po
vykazovanom dni. Ak je vývoj menových pozícií banky nepriaznivý, môže
bankový dohľad NBS vyžadovať i denné predkladanie týchto hlásení.
/3/ Útvar vnútornej kontroly banky overuje úplnosť a správnosť údajov
obsiahnutých v hlásení.
/4/ Hlásenie musí byť podpísané dvoma osobami, oprávnenými konať v mene
banky a zodpovednými za riadenie banky ako celku.
/5/ Hlásenia predkladajú všetky banky, vrátane pobočiek zahraničných bánk
na základe zákona11).
/6/ Banka požiada audítora, aby overil a vypracoval
správu12) o tom :
-
a) či systém na vypracovanie hlásení je vybudovaný tak, aby verne
zobrazoval skutočné menové pozície banky;
-
b) či údaje obsiahnuté v hlásení k 31. decembru bežného roku sú
správne.
/7/ Banka predloží bankovému dohľadu NBS správu podľa odseku 6 najneskôr
do 20. apríla nasledujúceho roka.
Organizačné požiadavky
§ 5
/1/ Banky vytvoria zodpovedajúci informačný systém na sledovanie menových
pozícií podľa požiadaviek obsiahnutých v tomto opatrení. Ďalej musia
zabezpečiť, aby pri konsolidácii s pozíciami podnikov, ktoré priamo,
alebo nepriamo riadia neprevýšili určené limity.
/2/ Banky vypracujú písomne Zásady devízovej politiky (ďalej len
„zásady“). Zásady budú obsahovať minimálne nasledujúce údaje:
-
a) typ operácií, ktoré sú oprávnení vykonávať dealeri;
-
b) vnútorné limity banky pre otvorené devízové pozície;
-
c) vnútorný systém hlásení;
-
d) účtovný, overovací a kontrolný systém zaručujúci riadny prehľad o
vnútorných limitoch a povolených výnimkách;
-
e) organizačné opatrenia zabezpečujúce oddelenie určitých činností u
tých osôb, ktoré sú spojené aj s vykonávaním devízových operácii;
- 11) § 24 zákona č.21/1992 Zb., o bankách. 12) § 22 zákona č.21/1991
Zb., o bankách.
f) odôvodnenie pre ustanovenie niektorých vnútorných limitov (vo vzťahu
k ziskovosti banky, kapitálu, premenlivosti kurzov určitých mien,
veľkosti a likvidite trhu určitých mien, stupňu vedomostí pracovníkov
vykonávajúcich devízové obchody, pokiaľ sa týka techniky riadenia
rizík, trhu a spoľahlivosti týchto pracovníkov).
/3/ Najvyšší štatutárny orgán vykazujúcej banky schváli
„zásady“ formou príkazu.
/4/ Banky predložia kópiu „zásad“ bankovému dohľadu NBS
najneskôr do jedného mesiaca a to banky už fungujúce od nadobudnutia
účinnosti tohto opatrenia a novozaložené banky od začatia svojej
činnosti.
/5/ Banky zabezpečia pravidelný a spoľahlivý tok informácií príslušným
výkonným a kontrolným orgánom banky, čo im umožní sledovať menové
pozície, prekračovanie vnútorných limitov a ziskovosť devízových
operácií.
Prechodné a záverečné ustanovenia
§ 6
/1/ Limity ustanovené v § 3 platia od nadobudnutia účinnosti tohto
opatrenia a ich zmeny budú uverejňované formou Oznámenia NBS.
/2/ Ak banka v dôsledku mimoriadnych okolností dočasne prekročí limity
stanovené v § 3, je povinná ich dosiahnuť už na druhý pracovný deň po dni
prekročenia.
/3/ Dočasné prekročenie limitov musí byť vopred schválené vedúcim
pracovníkom vykazujúcej banky, ktorý je zodpovedný za dodržiavanie
limitov ustanovených v tomto opatrení.
§ 7
-
Zrušuje sa Opatrenie Štátnej banky československej č.26 z 1.júna 1992 o
obmedzeniach a podmienkach pre nezabezpečené devízové pozície bánk.
§ 8
-
Toto opatrenie nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia.
guvernér
vypracoval: odbor dohliadací, Doc. Ing. František Kobyda, CSc., tel: 362
160
Príloha: HLÁSENIE O MENOVEJ POZÍCII BANKY – len vo
vestníku NBS