-
Úlohy NBS
Prehľadávať témy
- Menová politika
-
Dohľad nad finančným trhom
- Oblasti dohľadu FinTech Ochrana finančného spotrebiteľa Legislatíva Zoznam dohliadaných subjektov Registre dohľadu Dokumenty na stiahnutie
- Iné zoznamy Oznámenia a upozornenia Výroky právoplatných rozhodnutí Výroky neprávoplatných vykonateľných rozhodnutí Publikácie, údaje, prezentácie Poplatky a príspevky
- Finančná stabilita
- Bankovky a mince
- Platby
- Štatistika
- Výskum
- Legislatíva
-
Publikácie
- Analytické komentáre Analýza návrhu rozpočtu verejnej správy Analytické štúdie (Policy Briefs) Blogy NBS Čo hovoria dáta Ekonomický a menový vývoj Frankfurtské hárky Klimatická správa o nemenovopolitickom portfóliu NBS Makroprudenciálny komentár Rýchle komentáre Správa o činnosti Inovačného hubu NBS
- Správa o činnosti útvaru dohľadu nad finančným trhom Správa o finančnej stabilite Správa o vývoji trhu s krytými dlhopismi Štatistický bulletin Štrukturálne výzvy Vyhlásenie o investičnej politike Národnej banky Slovenska Výročná správa Výskumné a príležitostné štúdie (WP/OP) Letáky a iné publikácie Prihlásenie na odber notifikácií
- O národnej banke
- Informácie pre médiá
- Časté otázky
-
Pre verejnosť
Prehľadávať témy
- O národnej banke
- Vzdelávanie
- Kurzy a úrokové sadzby
- Bankovky a mince
- Platby
- Finančná stabilita
-
Dohľad nad finančným trhom
- Upozornenia NBS Zoznam dohliadaných subjektov Registre dohľadu Poplatky a iné úhrady vyžadované bankou od klienta Ako postupovať keď ste nespokojní s konaním finančnej inštitúcie
- Finančné sprostredkovanie a finančné poradenstvo Výroky právoplatných rozhodnutí Výroky neprávoplatných vykonateľných rozhodnutí Legislatíva Vybrané údaje
- Štatistika
- Legislatíva
-
Publikácie
- Analytické komentáre Analýza návrhu rozpočtu verejnej správy Blogy NBS Ekonomický a menový vývoj Frankfurtské hárky Makroprudenciálny komentár Rýchle komentáre Správa o činnosti Inovačného hubu NBS
- Správa o činnosti útvaru dohľadu nad finančným trhom Správa o finančnej stabilite Štatistický bulletin Štrukturálne výzvy Výročná správa Výskumné a príležitostné štúdie (WP/OP) Letáky a iné publikácie Prihlásenie na odber notifikácií
- Časté otázky
- Pre médiá
- Kariéra
- Kontakty
Opatrenie NBS č. 2/1994
O P A T R E N I E č. 2
Národnej banky Slovenska z 31. januára 1994
o kapitálovej primeranosti bánk
Národná banka Slovenska podľa § 15 zákona č.21/1992 Zb., o bankách a §
19 zákona č. 566/1992 Zb., o Národnej banke Slovenska ustanovuje:§ 1
Účel opatrenia
Účelom tohto opatrenia je ustanoviť minimálny pomer kapitálu k rizikovo
váženým aktívam banky, ktorý zabezpečuje schopnosť banky kryť straty
vyplývajúce z rizík jej podnikania a pritom si zachovať schopnosť v
plnej výške uhradiť svoje záväzky voči veriteľom. Tento pomer nazývame
kapitálová primeranosť. Opatrenie má chrániť veriteľov banky a
vkladateľov pred znehodnotením ich majetku.Vymedzenie kapitálu
§ 2
Na účely tohto opatrenia sa kapitálom banky rozumie súčet vlastného
kapitálu podľa § 3 a dodatkového kapitálu podľa § 4, znížený o
odpočítateľné položky podľa §5.§ 3
/1/ Na účely tohto opatrenia sa vlastný kapitál skladá zo:
a) súčtu nominálnych hodnôt akcionármi upísaných bežných akcií (viď
vysv.1 v príl. č.1);
b) ážiových fondov vzťahujúcich sa k vydaným a úplne splateným bežným
akciám (vysvetlivka č.2 v príl.č.1);
c) splateného základného imania bánk založených ako štátne peňažné
ústavy1);
d) zákonného rezervného fondu2);
e) ostatných rezervných fondov (vysvetlivka č.3 v príl.č.1), s
výnimkou rezervných fondov na nové ocenenie aktív;
f) nerozdelených ziskov z minulých rokov (vysvetlivka č. 29 v príl.
č. 1).
/2/ Z celkovej hodnoty vlastného kapitálu vypočítaného podľa odseku 1 sa
odpočítajú:
a) neuhradené straty z predchádzajúcich rokov;
b)straty z bežného roku;
c) účtovná hodnota nehmotných aktív (vysvetlivka č.4 v príl.č.1);1) Štátny peňažný ústav § 36 zákona č.21/1992 Zb., o bankách.2) § 67 zákona č.513/1991 Zb., Obchodného zákonníka v zneníneskorších predpisov.
d) účtovné hodnoty vlastných akcií banky, ktoré má banka v držbe;
e) hodnota upísaného zatiaľ nesplateného kapitálu;
f) akékoľvek Národnou bankou Slovenska (ďalej len NBS) zistené
nadhodnotenie aktív, ktoré banka nadobudla od akcionárov ako splátky
za upísané bežné akcie alebo, ak bola založená ako štátny peňažný
ústav, ktoré jej boli zverené ako jej základné imanie, alebo na
krytie ktorých bol vytvorený kapitálový fond, ktorý je súčasťou
vlastného kapitálu podľa ods. /1/.§ 4
/1/ Na účely tohto opatrenia sa dodatkový kapitál skladá zo:
a) všeobecných rezerv na krytie strát z úverov a pôžičiek (viď.
vysvetlivka č.5 v príl.č.1) až do výšky 1.25 % rizikovo vážených
aktív; b) čiastky podriadeného dlhu (viď. vysvetlivka č.6 v príl.č.1)
až do výšky 50 % vlastného kapitálu za predpokladu, že podriadený dlh
spĺňa tieto kritériá:
1. je úplne splatený;
2. je nezabezpečený;
3. obsahuje klauzulu podriadenosti, ktorá je prijateľná pre
NBS;
4. má pevnú lehotu splatnosti najmenej 5 rokov;
5. nesmie byť zaplatený alebo odvolaný bez predchádzajúceho
súhlasu NBS pred termínom splatnosti.
Na účel výpočtu dodatkového kapitálu sa čiastka podriadeného dlhu
postupne znižuje o 20 % ročne v priebehu posledných 5-tich rokov
splatnosti dlhu.
/2/ Na účel výpočtu kapitálovej primeranosti nesmie dodatkový kapitál
prevýšiť 100% vlastného kapitálu banky.§ 5
/1/ Pri výpočte kapitálovej primeranosti banky sa od súčtu vlastného
kapitálu banky podľa § 3 a dodatkového kapitálu banky podľa § 4 odpočíta:
a) celková čiastka kapitálových investícií (viď vysv. č. 7 v príl. č.
1) do iných bánk, keď‘:
1. hodnota akejkoľvek kapitálovej investície do inej banky je
vyššia ako10% kapitálu banky, do ktorej je investované alebo
2. hodnota akýchkoľvek kapitálových investícií do iných bánk
súhrnne je vyššia ako 10 % kapitálu vykazujúcej banky;
b) celková čiastka kapitálových investícií do iných právnických osôb,
ktoré nie sú bankami (vysvetlivka č.8 v príl.č.1) a nad ktorými má
banka kontrolu (vysvetlivka č.9 v príl.č.1), pričom ak NBS neustanoví
inak, za postačujúce na získanie kontroly nad právnickou osobou sa
považuje nadobudnutie účasti na jej kmeňovom imaní vo výške viac ako
25 %;
c) celková čiastka kapitálových investícií do právnických osôb, ktoré
majú k banke osobitný vzťah3).
d)
1. do 31. decembra 1994 súčet akýchkoľvek pohľadávok voči
právnickej osobe, ktorá má k banke osobitný vzťah a ktorý
prevyšuje 25 % vlastného kapitálu banky podľa § 3, od 1.
januára 1995 akákoľvek pohľadávka voči právnickej osobe, ktorá
má k banke osobitný vzťah,
2. akákoľvek pohľadávka voči fyzickej osobe s osobitným vzťahom
k banke, ak táto pohľadávka nie je úverom podľa § 20 zákona č.
21/1992 Zb., o bankách;
3. súčet akýchkoľvek pohľadávok voči právnickej osobe nad
ktorou má banka kontrolu podľa písm.b), ktorý prevyšuje 25 %
vlastného kapitálu banky podľa §3;
e) časti akýchkoľvek možných strát, u ktorých je odôvodnené očakávať,
že prekročia hodnotu vytvorených opravných položiek, rezerv a
ostatných rezervných fondov určených na krytie týchto strát (viď.
vysvetlivka č.10 v prílohe č. 1).
/2/ Ustanovenie odseku 1 písm. b) sa nevzťahuje na:
a) získanie majetkovej účasti (viď vysv. č.11 v prílohe č.1), ktorá
bola dohodnutá na základe zákona č. 328/91 Zb. o konkurze a vyrovnaní
v znení neskorších predpisov, v prípade, že banka odpredá takto
nadobudnutú majetkovú účasť do dvoch rokov od jej nadobudnutia, alebo
do uplynutia inej doby, ak takú NBS ustanoví;
b) splácanie bankou poskytnutého úveru dlžníkom ak NBS uznala, že
pohľadávku z úveru nebolo možné vymôcť iným spôsobom a že zmluva o
poskytnutí úveru bola uzavretá v dobrej viere, za predpokladu, že
banka odpredá takto nadobudnutú majetkovú účasť do dvoch rokov od jej
nadobudnutia, alebo do uplynutia inej doby, ak takú NBS ustanoví;
c) majetkovú účasť v právnických osobách založených viacerými bankami
na podporu alebo zlepšenie bankových činností v prípade, ak s tým NBS
bude súhlasiť.
/3/ Ustanovenie odseku /1/ písm. d) bod 3. sa nevzťahuje na pohľadávky
voči tým právnickým osobám, nad ktorými získala banka kontrolu podľa ods.
/2/.§ 6
Stanovenie kapitálu pobočiek zahraničných bánk
/1/ Pokiaľ NBS neustanoví inak, kapitálom pobočky zahraničnej banky na
účely merania kapitálovej primeranosti sa rozumie rozdiel medzi aktívami
podľa ods./2/, pasívami podľa ods./3/ a možnými stratami podľa ods. /4/.3) Osobitný vzťah k banke § 19 zákona č. 21/1992 Zb. o bankách
/2/ Všetky aktíva, ktoré sa vedú v účtovníctve pobočky a kde
predstavitelia tejto pobočky sú zo zákona oprávnení vykonávať všetky
práva banky vo vzťahu k takýmto aktívam, okrem:
a) akýchkoľvek pohľadávok voči fyzickým alebo právnickým osobám,
ktoré sa musia považovať podľa zákona 4) za devízového cudzozemca,
b) všetkých nehnuteľností mimo územia Slovenskej republiky,
c) akýchkoľvek majetkových účastí na právnických osobách, založených
podľa práva cudzej krajiny.
/3/ Všetky pasíva, okrem:
a) akýchkoľvek pasív voči ústrediu banky, ku ktorej pobočka patrí,
alebo voči ktorejkoľvek z jej organizačných zložiek,
b) akékoľvek iné záväzky voči právnickej osobe, nad ktorou má banka
kontrolu,
c) akékoľvek záväzky voči akejkoľvek osobe, ktorá je podľa zákona
devízovým cudzozemcom,
/4/ Tie časti akýchkoľvek možných strát, u ktorých je odôvodnené
očakávať, že prekročia hodnotu v účtovníctve pobočky existujúcich
opravných položiek a rezerv vytvorených na krytie týchto strát.Vymedzenie rizikovo vážených aktív
§ 7
Rizikovo vážené aktíva sú aktíva banky podľa § 8 vynásobené príslušnou
rizikovou váhou podľa stupňa úverového rizika každého jednotlivého
druhu aktíva podľa § 10.§ 8
/1/ Aktívami banky, na účely tohto opatrenia, sa rozumejú čisté účtovné
hodnoty (viď vysv. č. 12 v príl. č. 1) súvahových aktív banky a úverové
ekvivalenty podsúvahových záväzkov, ktoré predstavujú prípadné súvahové
aktíva banky.
/2/ Úverový ekvivalent podsúvahového záväzku sa prepočítava vynásobením
nominálnej hodnoty (viď vysv. č. 13 v príl. č 1) podsúvahového záväzku
príslušným faktorom konverzie podľa § 9.4) Devízový zákon č. 528/1990 Zb. v znení neskorších predpisov§ 9
/1/ Jednotlivé druhy podsúvahových záväzkov sa premenia na úverový
ekvivalent vynásobením príslušným faktorom konverzie podľa tejto tabuľky
:
Podsúvahový záväzok | Faktor konverzie | Subjekt |
1 | 2 | 3 |
Neodvolateľné platobné záruky vydané vykazujúcou bankou (viď.vysvetlivka č.14 v príl. č. 1) | 1.0 | žiadateľ o záruku |
Záväzky prijaté bankou vyplývajúce z dohôd o predaji s právomspätného nákupu (viď. vysvetlivka č.15 v príl.č.1) | 1.0 | vydávateľ cenného papiera alebo, kde je to vhodné dlžník |
Neodvolateľné záruky vydané vykazujúcou bankou, iné ako platobné(viď. vysvetlivka č.16 v príl.č.1) | 0.5 | žiadateľ o záruku |
Neodvolateľné záväzky na poskytnutie úveru vydané bankou v prípade,že záväzok má pôvodnú splatnosť dlhšiu než 1 rok (viď. vysvetlivkač.17 v príl.č.1) | 0.5 | beneficient záväzku |
Dokumentárne akreditívy otvorené alebo potvrdené bankou vprípade, že platí aspoň jedna z týchto podmienok:a) dokumenty sa nevzťahujú na tovar,b) banka nemá skutočnú kontrolu nad tovaromc) trvanie záväzku presahuje 1 rok (viď. vysvetlivka č.18 vpríl.č.1)Dokumentárne akreditívy otvorenéDokumentárne akreditívy potvrdené | 0.5 | žiadateľotvárajúca banka |
Dokumentárne akreditívy otvorené alebo potvrdené bankou, vprípade, že platia súčasne všetky tieto podmienkya) dokumenty sa vzťahujú na tovarb) banka má skutočnú kontrolu nad tovaromc) trvanie záväzku nepresahuje 1 rok,Dokumentárne akreditívy otvorenéDokumentárne akreditívy potvrdené | 0.2 | žiadateľotvárajúca banka |
Devízy a slovenské koruny kúpené na základe menových zmlúv typutermínových menových zmluv, menových futures,„krížových“ úrokových swapov, menových opcií a pod.;Zmluvy s pôvodnou splatnosťou:– kratšou než 1 rok– za každý ďalší rok | 0.020.03 | partnerská strana |
Záväzky prijaté vykazujúcou bankou od partnerskej stranyvyplývajúce z úrokových zmlúv typu:-úrokových swapov v jednej mene,termínových-úrokových obchodov, úrokových futures,-kúpených úrokových opcií, ‚krížových“úrokových swapov apod.,Zmluvy s pôvodnou splatnosťou:– kratšou než 1 rok– za každý ďalší rok | 0.0050.01 | partnerská strana |
/2/ O výške faktora konverzie u ďaľších podsúvahových záväzkov
neuvedených v tabuľke podľa odseku 1 rozhoduje NBS podľa povahy daného
záväzku.§ 10
Jednotlivé druhy aktív, tak ako sú definované v § 8 tohto opatrenia, sa
oceňujú (vynásobia) rizikovými váhami podľa tejto tabuľky:
Riziková váha v % | Druh aktíva |
0 | pokladničné hodnoty |
---|---|
pohľadávky voči vláde SR a voči centrálnym vládam (vysvetlivka č.19 vpríl.č.1) v štátoch zóny A (vysvetlivka č.20 v príl.č.1) | |
pohľadávky voči NBS a voči centrálnym bankám v štátoch zóny A | |
všetky položky, ktoré sa odpočítavajú z kapitálu (§ 5) a z vlastnéhokapitálu (§ 3 ods.2) | |
20 | pohľadávky voči bankám so sídlom v SR a v štátoch zóny A (vysvetlivkač.21 v príl.č.1) okrem pohľadávok vo forme podriadeného dlhu |
pohľadávky voči bankám so sídlom v štátoch zóny B, ktoré majúskutočnú splatnosť (vysvetlivka č.22 v príl.č.1) najviac 1 rok, okrempohľadávok vo forme podriadeného dlhu | |
pohľadávky voči medzinárodným rozvojovým bankám (vysvetlivka č.23 vpríl.č.1) | |
pohľadávky voči vládam územných celkov štátov zóny A (vysvetlivkač.24 v príl.č.1), ktoré sú oprávnené určovať príjmy rozpočtu územnéhocelku | |
pohľadávky voči inštitúciám podporovaným vládou SR a centrálnymivládami štátov zóny A (vysvetlivka č.25, príl.č.1) | |
50 | finančné nástroje v procese inkasa a podobné nástroje(vysvetlivka č.26 v príl.č.1) |
100 | náklady a príjmy budúcich období 100 všetky ostatné aktíva, ktorénie sú uvedené vyššie, najmä:– majetkové podiely v bankách a pohľadávky voči bankám vo formepodriadeného dlhu okrem tých, ktoré sú odpočítané z kapitálu (§5, písm.a)– majetkové podiely na právnických osobách, ktoré nie sú bankami,okrem tých, ktoré sú odpočítané z kapitálu (§ 5, písm.b)– hmotné aktíva– pohľadávky voči právnickým a fyzickým osobám okrem tých, ktorésú odpočítané od kapitálu (§ 5,ods.1, písm.d),– pohľadávky voči centrálnym vládam štátov zóny B– pohľadávky voči vládam územných celkov štátov zóny B– pohľadávky voči inštitúciám podporovaným centrálnymi vládamištátov zóny B,– pohľadávky voči bankám so sídlom v štáte zóny B, ktoré majúskutočnú splatnosť dlhšiu než 1 rok.– pohľadávky voči vládam územných celkov štátov zóny A, ktoré niesú oprávnené určovať príjmy rozpočtu územného celku |
§ 11
/1/ prípadoch, ak je pohľadávka alebo prípadná
pohľadávka5) zabezpečená:
a) ručením alebo bankovou zárukou (ďalej len „záruka“),
môže byť ocenená rizikovou váhou podľa ručiteľa (§ 10 ), za
predpokladu že :
1. záruka je jednoznačná vo všetkých náležitostiach zmluvy;
2. záruka je neodvolateľná;5) § 304 ods. 2 Obchodného zákonníka.
3. jedinou podmienkou na uplatnenie práva zo záruky je, že dĺžnik
nesplnil svoje záväzky voči vykazujúcej banke;
4. záruka má písomnú formu;
5. záruka musí byť formulovaná tak, aby ručiteľovi ani inej osobe,
žiadnym spôsobom neumožňovala krátenie právnych nárokov banky zo
záruky;
b) peniazmi danými do zálohy vykazujúcej banke, môže byť ocenená
rizikovou váhou 0 % za predpokladu, že :
1. peniaze sú uložené na účte vykazujúcej banky;
2. je uzatvorená písomná zmluva o zabezpečení pohľadávky;
3. vykazujúca banka je jediná oprávnená osoba, ktorá môže
uplatniť svoje práva zo zálohy
4. písomná zmluva o zabezpečení pohľadávky je neodvolateľná
5. jediná podmienka na uplatnenie záložného práva je, že dlžník
nesplnil svoje záväzky voči vykazujúcej banke;
6. zmluva o zriadení záložného práva musí byť formulovaná tak,
aby zálohovateľovi ani inej osobe žiadnym spôsobom neumožňovala
spochybniť právne nároky banky zo zálohy;
c) peniazmi danými do zálohy u iných bánk, môže byť ocenená rizikovou
váhou prislúchajúcej banke, u ktorej sú prostriedky uložené (§10) za
predpokladu, že sú splnené podmienky obsiahnuté v tomto odseku
písm.b);
d) dlhopismi danými do zálohy vykazujúcej banke vrátane vkladových
certifikátov na doručiteľa, môže byť ocenená rizikovou váhou podľa
vystaviteľa dlhopisu (§10) za predpokladu, že sú splnené podmienky
obsiahnuté v tomto odseku písm.b);
e) záložným právom na nehnuteľnosť, ktoré je svojim vznikom
najstaršie (prvé v poradí), ak je nehnuteľnosť určená na bývanie, je
alebo bude vo vlastníctve dlžníka-fyzickej osoby a je alebo bude ním
užívaná na bývanie, môže byť ocenená rizikovou váhou 50 % za
predpokladu, že úver bol bankou poskytnutý v súlade s obozretnou
úverovou politikou banky, ktorá vychádza predovšetkým z
konzervatívneho odhadu ceny príslušnej nehnuteľnosti ;
f) poistením, na základe ktorého bude banka odškodnená buď ako
poistená osoba alebo z dôvodu, že je na ňu prevedené plnenie z
poistného, môže byť ocenená rizikovou váhou podľa poistiteľa za
predpokladu, že NBS bude súhlasiť s poistnými podmienkami (viď vysv.
č. 27 v príl. č.1).
/2/ Ak pohľadávka nie je zabezpečená v plnej výške podľa odseku 1 písm.
a-f, oceňuje sa jej nezabezpečená časť rizikovou váhou dlžníka (§ 10). Na
účel prepočtu kapitálovej primeranosti sa taká pohľadávka delí na dve
časti, na zabezpečenú a nezabezpečenú a tieto sa posudzujú oddelene.Výpočet kapitálovej primeranosti
§ 12
/1/ Kapitálová primeranosť je pomer kapitálu podľa § 2 , v prípade, že sa
meria kapitálová primeranosť pobočky zahraničnej banky, kapitálu podľa §
6, k súčtu všetkých rizikovo vážených aktív podľa § 7, vyjadrený v
percentách.
/2/ NBS môže rozhodnúť, že toto opatrenie sa nebude vzťahovať na pobočku
zahraničnej banky v SR, ktorá bola založená podľa zákona krajiny pôvodu,
za predpokladu, že:
a) krajina, podľa zákona ktorej bola banka založená patrí do zóny A,
b) NBS obdržala písomné potvrdenie inštitúcie bankového dohľadu z
krajiny pôvodu, že povoľuje otvorenie pobočky banky v SR,
c) NBS má hodnoverne preukázané, že pobočka podlieha dohľadu nad
obozretným podnikaním na konsolidovanej báze, ktorý vykonávajú
príslušné inštitúcie v krajine pôvodu,
d) príslušná banka rešpektuje v plnom rozsahu všetky zásady,
zakotvené v dohode o kapitálových požiadavkách prijatej v rámci
Bazilejského výboru pre bankový dohľad v júli 1988 a všetky
nadväzujúce dohody platné pre túto oblasť,
e) banka poskytla NBS dostatočné záruky, že poskytne NBS také
informácie o svojej činnosti a aktivitách ako i o činnosti každej
svojej zložky, ktoré môže NBS vyžadovať v súlade s platným zákonom o
bankách a zákonom o Národnej banke Slovenska,
f) NBS obdržala písomné rozhodnutia príslušného štatutárneho orgánu
banky krajiny pôvodu, v ktorom sa zaväzuje a vyjadruje súhlas s tým,
že:
1. ak NBS zistí, že úplné a včasné vyplatenie vkladov, ktoré
prijala pobočka zahraničnej banky v SR je, alebo môžno
očakávať, že sa stane pochybným, banka splní na prvé požiadanie
ktorúkoľvek z nasledujúcich podmienok, ktoré NBS môže
alternatívne uložiť na základe rozhodnutia a písomne o nich
informuje ústredie banky krajiny pôvodu:
– prevedie do takej pobočky v priebehu 48 hodín od
požiadania sumu peňazí, ktorú určí NBS ako primeranú na
to, aby sa zabezpečilo, že pobočka dokáže v plnom rozsahu
a bez zbytočného odkladu splniť svoje záväzky v súlade s
pôvodnými zmluvnými podmienkami,
– ukončí bez zbytočného odkladu prijímanie vkladov,
emitovanie alebo umiestňovanie dlhopisov v SR, vyrovná
všetky záväzky v čase ich splatnosti, ktoré sú v
účtovných knihách pobočky voči devízovým tuzemcom, ako
ustanovuje devízový zákon a prevedie z ústredia banky
sumu, ktorá je preukázateľne potrebná na tento účel a
prevedie do účtovných kníh ústredia banky všetky ďalšie
pasíva, ktoré sa nachádzajú v účtovných knihách pobočky a
splní záväzky, ktoré súvisia s týmito pasívami v súlade s
ich pôvodnými zmluvnými podmienkami,
– ukončí bez zbytočného odkladu prijímanie vkladov,
emitovanie alebo umiestňovanie dlhopisov v SR, vyrovná v
priebehu jedného týždňa bez ohľadu na pôvodný deň
splatnosti všetky záväzky, ktoré sú v účtovných knihách
pobočky voči devízovým tuzemcom ako ustanovuje devízový
zákon a prevedie sumu peňazí z ústredia banky, ktorá je
preukázateľne potrebná na tento účel a prevedie do
účtovných kníh ústredia banky všetky ďalšie pasíva, ktoré
sa nachádzajú v účtovných knihách pobočky a splní
záväzky, ktoré súvisia s týmito pasívami v súlade s ich
pôvodnými zmluvnými podmienkami.
2. nebude bez predchádzajúceho súhlasu NBS:
– poskytovať výhody alebo štatút priority svojim
veriteľom mimo územia Slovenskej republiky,
– umožňovať zriadenie záložného práva na žiadne aktívum,
aby splnila svoje záväzky voči svojim veriteľom mimo
územia Slovenske republiky,
– umožňovať, aby takáto výhoda alebo záložné právo
pretrvávali, okrem prípadu ak takáto výhoda:
* vznikla v zmysle zákona inej krajiny než je
krajina, podľa zákona ktorej bola banka založená,
t.j. banka krajiny pôvodu,
*sa poskytne všetkým právoplatným veriteľom banky
alebo pobočky zahraničnej banky vykonávajúcej
činnosť v takejto krajine alebo ich časti,
*sa poskytne všetkým veriteľom alebo vkladateľom
takejto banky alebo pobočky, alebo ich časti,
za predpokladu, že veritelia alebo vkladatelia banky, v
ktorejkoľvek z krajín, ktoré si môžu uplatňovať nárok na
takúto výhodu majú pohľadávky voči banke, ktoré spolu
neprevyšujú 20 % z celkovej sumy bankou prijatých
vkladov, alebo
*ak sa takáto výhoda poskytla alebo poskytne
centrálnej banke,
*ak na takéto aktíva bolo zriadené záložné právo na
zabezpečenie záväzkov banky voči centrálnej banke,
alebo
*ak na takéto aktíva bolo zriadené záložné právo na
zabezpečenie špecifického záväzku banky alebo na
zabezpečenie jej záväzkov voči špecifickému
veriteľovi alebo špecifickej skupine prepojených
veriteľov.
3. v súvislosti s akýmkoľvek súdnym sporom alebo konaním zo
strany NBS vo vzťahu k vyššie uvedeným záväzkom:
-je povinná podriadiť sa výhradne súdnej právomoci súdov
v SR,
-zriekne sa výslovne uplatňovania námietok na vecnú a
miestnu príslušnosť súdov v SR.
4. ak sa o horeuvedených záväzkoch bude rozhodovať v súdnom
konaní, v ktorom bude rozhodnuté v prospech NBS, je banka
krajiny pôvodu povinná uhradiť náklady trov, spojených s týmto
konaním (súdne poplatky, trovy konania, trovy právneho
zastúpenia a pod.) 6).6) § 142 a nasledujúce ustanovenia Občianskeho súdnehoporiadku.
5. ak dôjde k likvidácii banky
* budú nekryté záväzky jej pobočky v SR vyrovnané v rovnakej
miere ako všetky ostatné záväzky, okrem:
– tých, ktoré boli zvýhodnené alebo im bol poskytnutý
štatút priority a uvádzajú sa v bode 2,
– tých záväzkov, ktoré sú jednorázovo kryté a uvádzajú sa
v bode 2.
* za podmienky, že uspokojenie horeuvedených pohľadávok v
rovnakej miere nie je v rozpore s ustanoveniami:
– stanov banky,
– platných zákonov krajiny pôvodu,
* plnenie týchto záväzkov nie je podmienené súhlasom,
povolením, autorizáciou alebo iným rozhodnutím orgánu štátnej
správy krajiny pôvodu,
* náklady spojené s vypracovaním expertíz, posudkov a iných
odborných podkladov pre posúdenie činnosti pobočky bude
uhrádzať v plnom rozsahu banka krajiny pôvodu.
* náklady spojené s vypracovaním posudkov osobitnej inštitúcie,
voči ktorej nebude mať NBS výhrady, uhradí v plnej výške banka
krajiny pôvodu.
* banka je všeobecne ako aj vzhľadom na vyššie uvedené záväzky
podriadená právnym konaniam a nie je vyňatá spod právomoci
príslušných orgánov v krajine pôvodu alebo v inej krajine.Limity a obmedzenia
§ 13
/1/ Banka dosiahne najneskôr do 31.decembra 1996 kapitálovú primeranosť
vo výške najmenej 8 % a akonáhle túto dosiahne, je povinná ju i naďalej
udržovať.
/2/ Banka dosiahne najneskôr do 31.decembra 1995 kapitálovú primeranosť
vo výške najmenej 7.25 %.
/3/ Banka dosiahne najneskôr do 31.decembra 1994 kapitálovú primeranosť
vo výške najmenej 6.75 %
/4/ Banka, ktorá bola založená po 31. decembri 1991 nesmie znížiť svoju
kapitálovú primeranosť pod 8 %.
/5/ Banka, ktorá chce vykonať operáciu, ktorá by znamenala zníženie
kapitálu podľa §2 alebo §6, je povinná oznámiť tento zámer vopred
bankovému dohľadu NBS.
/6/ Celková účtovná hodnota hmotných aktív a účtovná hodnota od vlastného
kapitálu neodrátaných nehmotných aktív nepresiahne hodnotu kapitálu
definovaného v tomto opatrení.
/7/ Bez ohľadu na iné opatrenia na nápravu, ktoré NBS môže uložiť, banka
ktorá nesplní limit kapitálovej primeranosti podľa odseku 1,2 a 3 nebude
oprávnená rozdeliť žiadne dividendy ani dotovať iné fondy, okrem
zákonného rezervného fondu. Banka je povinná konať tak, aby sa výška
kapitálovej primeranosti zvýšila na hodnotu požadovanú týmto opatrením.Hlásenia
§ 14
/1/ Banka je povinná predložiť hlásenie o kapitálovej primeranosti
NBS7) štvrťročne.
/2/ Ak nastane podstatná zmena kapitálu banky pre výpočet kapitálovej
primeranosti (§ 2 alebo § 6 tohto opatrenia) (viď vysv. č. 28 v príl. č.
1) v inom mesiaci ako v tom, za ktorý sa zostavuje hlásenie podľa ods. 1,
banka zostaví hlásenie k poslednému dňu mesiaca, v ktorom táto zmena
nastala a zašle ho bankovému dohľadu NBS do 30 kalendárnych dní po
poslednom dni vykazovaného mesiaca. Povinnosť predkladať hlásenie podľa
ods. 1 zostáva nedotknutá.
/3/ Hlásenie sa zostavuje podľa vzoru. Záväzný vzor hlásenia ustanovuje
NBS.
/4/ Hlásenia sa doručujú odboru bankového dohľadu NBS najneskôr do
tridsiatich kalendárnych dní nasledujúcich po poslednom dni vykazovaného
štvrťroka.
/5/ Hlásenia za uplynulý kalendárny rok vypracované na základe
predbežných údajov sa doručujú odboru bankového dohľadu NBS podľa odseku
4.
/6/ Hlásenia za uplynulý kalendárny rok vypracované na základe
definitívnych údajov sa doručujú odboru bankového dohľadu NBS najneskôr
do 10. marca nasledujúceho kalendárneho roka.§ 15
/1/ Hlásenia musia byť podpísané dvomi osobami, oprávnenými konať v mene
banky a zodpovednými za riadenie banky ako celku.
/2/ Útvar vnútornej kontroly banky overuje úplnosť a správnosť údajov
obsiahnutých v hláseniach.7) §24 zákona č.21/1992 Zb., o bankách.
/3/ Banka požiada audítora určeného podľa osobitných
predpisov8), aby overil a vypracoval správu o
tom, či :
a) systém na vypracovanie hlásenia je vybudovaný tak, aby verne
zobrazoval skutočnú kapitálovú primeranosť;
b) údaje uvádzané v hlásení o kapitálovej primeranosti k 31. decembru
kalendárneho roka sú správne.
/4/ Banka predloží odboru bankového dohľadu NBS správu podľa odseku 3 za
uplynulý kalendárny rok najneskôr do 20.apríla nasledujúceho roka.Prechodné a záverečné ustanovenia
§ 16
/1/ NBS je oprávnená, podľa vývoja kapitálovej primeranosti bánk, skrátiť
lehotu uvedenú v §14 ods.1.
/2/ Banka je povinná zasielať odboru bankového dohľadu NBS hlásenia podľa
§ 14 a § 15 ods. 1 a 2 počnúc 1. štvrťrokom 1994.
/3/ Banka doručí odboru bankového dohľadu NBS prvú správu podľa § 15 ods.
3 a 4 najneskôr do 20.apríla 1994.
/4/ Položku uvedenú v § 5 ods.1,písm. b) a písm. d) bod 3. odpočíta banka
s účinnosťou od 1.januára 1995.§ 17
Týmto opatrením sa zrušuje Opatrenie ŠBČS č.8 zo 16. marca 1992 o
kapitálovej primeranosti bánk v znení opatrenia Štátnej banky
česko-slovenskej č.27 zo 4. augusta 1992.§ 18
Toto opatrenie nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia.Vladimír Masár, v.r.
guvernér
vypracoval: Odbor dohliadací
Ing. Ľubomír Kučera tel. 362 1608) §22 zákona č.21/1992 Zb., o bankách.Príloha č.1
Pojmy, ktoré nie sú vysvetľované v tejto prílohe, sa rozumejú tak ako sú
chápané v účtovníckej praxi.
1. Bežná akcia – akcia, ktorá má túto charakteristiku:
1) nemá stanovenú lehotu splatnosti;
2) držiteľ tejto akcie nie je oprávnený žiadať jej vyplatenie pred tým,
ako dôjde k likvidácii spoločnosti, ktorá akciu emitovala a pokiaľ nie sú
úplne uspokojené pohľadávky veriteľov;
3) vydávajúca spoločnosť je oprávnená nielen odložiť, ale aj zastaviť
vyplatenie akýchkoľvek dividend alebo príjmov vyplývajúcich z vlastníctva
akcie, ak tak rozhodne príslušný orgán spoločnosti.
2. Ážiový fond
Tvorí sa z emisného ážia, ktoré je príplatkom k nominálnej cene
emitovanej akcie pri jej predaji. Pri založení spoločnosti zabezpečuje,
aby sa straty z ročného hospodárenia spoločnosti mohli odpísať bez toho,
aby bolo potrebné znižovať upísaný kapitál spoločnosti. Spĺňa teda
rovnakú úlohu ako zákonný rezervný fond ale ážiový fond je fond
kapitálový, zákonný rezervný fond je fond ziskový. Pri zvyšovaní kapitálu
spoločnosti sú v emisnom ážiu zahrnuté aj zisky spoločnosti z minulých
rokov, ktoré boli rozdelené inak ako do dividend akcionárom. Takto sa
zabezpečuje rovnaký ideálny podiel základného imania spoločnosti na jednu
akciu, bez ohľadu na to, kedy bola emitovaná.
3. Ostatné rezervné fondy
V súlade s účtovnou osnovou platnou od 1.1.1993 sa ostatné rezervné fondy
účtujú na syntetickom účte 556-Ostatné rezervné fondy. Ak na analytických
účtoch založených k tomuto účtu vedie banka fondy, ktoré majú povahu:
a) osobitnej rezervy, t.j. rezervy, ktorá sa vytvorila aby kryla straty,
ktoré sa dajú očakávať na základe súčasných podmienok, hodnôt a
skutočností, ako výsledok zhoršenia platobnej schopnosti špecifického
dlžníka, s ohľadom na akúkoľvek záruku zabezpečujúcu toto aktívum, alebo
ako výsledok odpisovania iného špecifického aktíva (cenné papiere,
nehnuteľnosť, atď.);
b) rezervy, ktorá si vytvorila, aby pokryla straty, ktoré sa dajú
očakávať na základe súčasných podmienok, hodnôt a skutočností ako
výsledok zhoršenia kvality špecifickej skupiny jasne vymedzených aktív
vykazujúcich silnú podobnosť z hľadiska možných strát (podobné skúsenosti
so stratami z takýchto aktív na základe štatistických časových radov,
stupňa rizika krajiny v ktorej sú tieto aktíva umiestnené, rizika meny, v
ktorej sú splatné, rizika devízovej pozície v príslušnej mene a pod.);
c) všeobecných rezerv, ako sa definujú vo vysv. č. 5 tejto prílohy;
d) zdrojov na pokrytie vytvorených, ale nezaplatených výdavkov, ako sú
výdavky, ktoré nastali vo vzťahu k tovarom, službám alebo záväzkom, ktoré
prispievajú k tvorbe príjmu v súčasnom finančnom roku, ale ktoré sú
splatné až po jeho skončení, alebo zdrojov na pokrytie výdavkov, ktoré
nastali vo vzťahu k tovarom službám alebo záväzkom, ktoré prispievajú k
tvorbe príjmu v súčasnom finančnom roku a sú v jeho priebehu aj splatné
alebo zdrojov na krytie iných nákladov; nemôžu sa tieto započítať do
vlastného kapitálu banky podľa § 3. Do vlastného kapitálu banky podľa § 3
sa nesmú započítať ani sumy, ktoré sa rozdelili do rezervných fondov na
základe rozhodnutia iného orgánu spoločnosti ako toho, ktorý je na takéto
rozhodnutie podľa stanov spoločnosti oprávnený.
Ak banka vyčísľuje tiché rezervy, ktoré nie sú uvedené v účtovných
výkazoch banky, nemôže ich započítať do vlastného kapitálu.
4. Nehmotné aktíva
Na účel tohto opaternia predstavujú najmä :
a) Zriaďovacie náklady – napr. náklady spojené s upísaním kapitálu,
náklady na obstaranie nehnuteľností, náklady vynaložené na úpravu budov,
ktorými sa nezvyšuje hodnota budov a iné jednorázové náklady spojené so
založením banky;
b) Goodwill – hodnota zahrnutá do aktív vykazujúcej banky pri kúpe inej
banky(spoločnosti) ako rozdiel zaplatenej kúpnej ceny a hodnoty aktív
kúpenej banky (spoločnosti);
c) Software.
5. Všeobecné rezervy na krytie strát
Rezervy vytvorené z nákladov (uvedené v účtových výkazoch), ktoré sú
určené na krytie neidentifikovaných strát vyplývajúcich zo všeobecného
úverového rizika banky, devízového rizika, rizika úveruschopnosti krajiny
(country risk) alebo rizika znehodnotenia majetkových cenných papierov
alebo iných aktív banky a pod. Do všeobecných rezerv na krytie strát sa
nezahrňujú rezervy, ktoré boli vytvorené alebo sú určené na krytie :
konkrétnych aktív – súboru určitých rizikových aktív voči rovnakému
dĺžnikovi – súboru identifikovateľných aktív, ktoré majú zhodné rysy,
pokiaľ ide o riziko (sú skúsenosti z minulých období, pokiaľ ide o rozsah
strát, podobná riziková angažovanosť voči určitej krajine, devízová
riziková angažovanosť voči rovnakej mene atď.)
6. Podriadený dlh
Predstavuje taký dlh, ktorý má vykazujúca banka voči veriteľovi (iná
banka, inštitúcia a pod.), ktorý musí spĺňať tieto kritériá :
a) je úplne splatený vykazujúcej banke – peňažné prostriedky boli
veriteľom prevedené na účet dĺžnika (vykazujúcu banku);
b) je nezaistený – pôžička nie je zaistená žiadnym aktívom banky ani
žiadnou zárukou vydanou treťou stranou v záujme a na účet vykazujúcej
banky;
c) obsahuje doložku podriadenosti – v dohode o pôžičke musí byť výslovne
uvedené, že ak bude banka v likvidácii, bude pôžička splatená až po
splatení záväzkov banky voči vkladateľom a ostatným veriteľom, doložku
podriadenosti schvaľuje NBS
d) má pevnú lehotu splatnosti najmenej 5 rokov – podriadený dlh musí mať
pevnú lehotu splatnosti najmenej 5 rokov. Posledných 5 rokov do
splatnosti sa na účely výpočtu dodatkového kapitálu banky jeho hodnota
znižuje o 20% ročne, čo vyjadruje klesajúcu hodnotu tohto nástroja ako
trvalého zdroja kapitálu.
Podriadený dlh je možné použiť na krytie strát banky iba v prípade
likvidácie banky. Vzhľadom na toto obmedzené použitie sa započitava do
kapitálu iba do výšky 50 % vlastného kapitálu.
7. Kapitálové investície do bánk.
Kapitálovými investíciami sa rozumejú majetkové účasti a tiež pohľadávky
vo forme podriadeného dlhu, pokiaľ je tento súčasťou dodatkového kapitálu
banky, do ktorej sa investovalo.
8. Kapitálové investície do iných právnických osôb, ktoré nie sú bankami.
Rozumejú sa majetkové účasti – viď vysvetlivku č.11 tejto prílohy.
9. Kontrola nad právnickou osobou
Oprávnenie vyplývajúce z podielu vlastníctva na majetku právnickej osoby,
ktoré umožňuje presadzovať na ňu rozhodujúci vplyv a tým mať nad ňou
kontrolu. To závisí aj od vlastníckej štruktúry právnickej osoby. Čím
rozdrobenejšie je vlastníctvo, tým menší podiel na ňom je potrebné na to,
aby mal jeho vlastník kontrolný vplyv nad touto právnickou osobou. V
extrémnych prípadoch na to môže stačiť 5 % kapitálu.
10. Ocenenie možných strát banky.
V prípade možných strát z pohľadávok sa za ich ocenenie považuje NBS
odporučená hodnota rezerv k štandardným pohľadávkam a opravných položiek
ku klasifikovaným pohľadávkam. Toto odporúčanie sa nachádza v platných
Zásadách NBS o tvorbe opravných položiek a rezerv k rizikovým aktívam
bánk.
11. Majetková účasť.
Na účely tohto opatrenia sa pod majetkovou účasťou rozumie účasť na
kmeňovom imaní, t.j. majetková účasť, ktorá oprávňuje jej držiteľa na
podiel pri likvidácii právnickej osoby v ktorej má majetkovú účasť, na
podiel na čistom príjme rozdeľovanom touto právnickou osobou a na
hlasovacie právo na valnom zhromaždení tejto právnickej osoby.
12. Čistá účtovná hodnota aktíva.
Čistou účtovnou hodnotou akéhokoľvek aktíva sa rozumie hodnota tohto
aktíva v ktorej bolo zaúčtované do účtovných kníh, od ktorej sa odrátajú
odpisy, opravné položky a rezervy vytvorené k tomuto aktívu. 13.
Nominálna hodnota podsúvahového záväzku v prípade menových a úrokových
zmlúv.
V týchto prípadoch sa úverový ekvivalent vypočíta vynásobením pomyselnej
hodnoty istiny, dohodnutej medzi partnermi pri uzatváraní zmluvy,
príslušným faktorom konverzie. 14. Neodvolateľná platobná záruka vydaná
vykazujúcou bankou
Každá neodvolateľná záruka alebo podobný záväzok vydaný vykazujúcou
bankou, na základe ktorej je banka povinná zaplatiť beneficientovi v
prípade, že tretia strana nesplní svoj platobný záväzok. Patrí sem napr.
banková záruka, aval a indosament (žírovanie) zmeniek, bankové akcepty,
ktoré prijímajúca banka neeskontovala a pod.
15. Záväzky prijaté vykazujúcou bankou vyplývajúce z dohôd o predaji
spätným nákupom
Ide o prípadnú pohľadávku vykazujúcej banky, ktorá vznikla na základe
dohody uzatvorenej s partnerskou stranou o predaji a spätnom nákupe
cenných papierov, keď partnerská strana je zaviazaná predať kúpené
aktívum späť vykazujúcej banke alebo kúpiť predané aktívum späť od
vykazujúcej banky.
Príklad : Vykazujúca banka predá cenný papier s krátkodobou splatnosťou
(napr. štátne pokladničné poukážky) a uzatvorí s kupujúcim dohody, v
ktorej súhlasí, že cenný papier kúpi späť za dohodnutú cenu a obvykle za
určitú dobu. Vykazujúca banka má vo vzťahu k partnerskej strane prípadnú
pohľadávku.
16. Neodvolateľná záruka vydaná vykazujúcou bankou iná než platobná
Každá neodvolateľná záruka alebo podobný záväzok vydaný vykazujúcou
bankou, na základe ktorého je banka povinná zaplatiť beneficientovi v
prípade, že tretia strana nesplní svoje záväzky špecifikované v kontrakte
(iné ako platobné). Patria sem napr. záruky za včasné a bezchybné
splnenie dodávky.
17. Neodvolateľný záväzok banky poskytnúť úver v prípade, že záväzok má
pôvodnú splatnosť dlhšiu ako 1 rok
Banka nemá právo z vlastnej vôle (iba na základe svojho vlastného
rozhodnutia) zrušiť úverovú linku skôr, ako po jednom roku, od doby kedy
bol záväzok vydaný.
18. Dokumentárny akreditív otvorený alebo potvrdený vykazujúcou bankou v
prípade, že je splnená aspoň jedna z týchto podmienok :
a) dokumenty predložené banke sa nevzťahujú k obchodnej transakcii;
b) banka nemá skutočnú kontrolu nad tovarom (dokumenty, ktoré predstavujú
právo na tovar nie sú predložené banke, alebo nie sú vystavené na rad
banky, alebo sú odovzdané resp. uvoľnené bankou bez zaplatenia dlžníkom);
c) trvanie záväzku je dlhšie ako 1 rok (trvanie záväzku banky predstavuje
obdobie medzi dátumom vystavenia alebo potvrdenia dokumentárneho
akreditívu bankou a najneskorším dátumom, kedy je banka povinná platiť).
19. Centrálna vláda
Pod pojmom centrálna vláda sa rozumejú ministerstvá a oddelenia výkonných
orgánov centrálnej vlády a orgány štátnej správy, taktiež vládne agentúry
založené alebo poverené vládou, slúžiace verejným účelom, ktorých záväzky
sú úplne zaručené bezpodmienečnou, výslovnou, neobmedzenou zárukou
centrálnej vlády.
20. Zóna A
Zahrňuje všetky štáty OECD t.j. Rakúsko, Austráliu, Belgicko, Kanadu,
Dánsko, Fínsko, Francúzsko, SRN, Grécko, Island, Írsko, Taliansko,
Japonsko, Luxembursko, Nový Zéland, Nórsko, Holandsko, Portugalsko,
Španielsko, Švédsko, Švajčiarsko, Turecko, Veľkú Britániu a USA.
Zóna B Zahrňuje všetky štáty mimo zónu A a SR.
21. Banka v štáte zóny A (B)
Banka so sídlom v štáte, ktorý sa nachádza v zóne A (B). Napr. pobočka
banky pôsobiaca v štáte zóny B, ktorá má sídlo v zóne A sa považuje za
banku zo štátu zóny A. Pobočka banky pôsobiaca v štáte zóny A, ktorá má
sídlo v zóne B sa považuje za banku zo štátu zóny B.
22. Skutočná splatnosť pohľadávky
Rozumie sa zbytková splatnosť plus doba zadržania splátok z akéhokoľvek
dôvodu.
23. Medzinárodné rozvojové banky
Zahrňujú : IBRD International Bank for Reconstruction and Development
Medzinárodná banka pre obnovu a rozvoj EBRD Europan Bank for
Reconstruction and Development Európska banka pre obnovu a rozvoj IFC
International Finance Corporation Medzinárodná finančná korporácia IADB
Inter-American Development Bank Vnútroamerická rozvojová banka EIB
European Investment Bank Európska investičná banka
24. Vláda územného celku zóny A (B)
Vládou územného celku zóny A (B) sa rozumejú ministerstvá a výkonné úrady
týchto vlád územných celkov štátov (republík, kantonov a pod.), ktorých
záväzky sú úplne zaručené bezpodmienečnou, výslovnou a neobmedzenou
zárukou územnej vlády. 25. Vládou podporované inštitúcie
Vládou podporovaná inštitúcia sa rozumie každá inštitúcia založená alebo
najatá vládou, slúžiaca verejným účelom, ktorej záväzky nie sú
bezpodmienečne, výslovne a neobmedzene zaručené centrálnou vládou, ale
existuje vysoká pravdepodobnosť, že v prípade finančných ťažkostí by
takúto inštitúciu podporil štát.
26. Finančné nástroje v procese inkasa a podobné nástroje
Patria sem šeky a hodnoty k inkasu prijaté od klientov a korešpondentov,
pokiaľ banka pripísala peňažnú čiastku v prospech účtu veriteľa skôr, ako
obdržala inkaso.
27. Kvalita poistných podmienok
Poistné podmienky musia byť také, že poistenie uzatvorené podľa týchto
poistných podmienok sa svojou kvalitou blíži bankovej záruke.
28. Výrazná zmena kapitálu pre výpočet kapitálovej primeranosti.
Rozumie sa zmena vlastného kapitálu podľa § 3 o viac ako 10 % alebo
zväčšenie dodatkového kapitálu v dôsledku získania pôžičky charakteru
podriadeného dlhu.
29. Započítanie zisku z minulého roku do vlastného kapitálu banky.
Zisk z minulého roku sa môže započítať do vlastného kapitálu banky až po
schválení ročnej učtovnej závierky valným zhromaždením.