-
Úlohy NBS
Prehľadávať témy
- Menová politika
-
Dohľad nad finančným trhom
- Oblasti dohľadu FinTech Ochrana finančného spotrebiteľa Legislatíva Zoznam dohliadaných subjektov Registre dohľadu Dokumenty na stiahnutie
- Iné zoznamy Oznámenia a upozornenia Výroky právoplatných rozhodnutí Výroky neprávoplatných vykonateľných rozhodnutí Publikácie, údaje, prezentácie Poplatky a príspevky
- Finančná stabilita
- Bankovky a mince
- Platby
- Štatistika
- Výskum
- Legislatíva
-
Publikácie
- Analytické komentáre Analýza návrhu rozpočtu verejnej správy Analytické štúdie (Policy Briefs) Blogy NBS Čo hovoria dáta Ekonomický a menový vývoj Frankfurtské hárky Klimatická správa o nemenovopolitickom portfóliu NBS Makroprudenciálny komentár Rýchle komentáre Správa o činnosti Inovačného hubu NBS
- Správa o činnosti útvaru dohľadu nad finančným trhom Správa o finančnej stabilite Správa o vývoji trhu s krytými dlhopismi Štatistický bulletin Štrukturálne výzvy Vyhlásenie o investičnej politike Národnej banky Slovenska Výročná správa Výskumné a príležitostné štúdie (WP/OP) Letáky a iné publikácie Prihlásenie na odber notifikácií
- O národnej banke
- Informácie pre médiá
- Časté otázky
-
Pre verejnosť
Prehľadávať témy
- O národnej banke
- Vzdelávanie
- Kurzy a úrokové sadzby
- Bankovky a mince
- Platby
- Finančná stabilita
-
Dohľad nad finančným trhom
- Upozornenia NBS Zoznam dohliadaných subjektov Registre dohľadu Poplatky a iné úhrady vyžadované bankou od klienta Ako postupovať keď ste nespokojní s konaním finančnej inštitúcie
- Finančné sprostredkovanie a finančné poradenstvo Výroky právoplatných rozhodnutí Výroky neprávoplatných vykonateľných rozhodnutí Legislatíva Vybrané údaje
- Štatistika
- Legislatíva
-
Publikácie
- Analytické komentáre Analýza návrhu rozpočtu verejnej správy Blogy NBS Ekonomický a menový vývoj Frankfurtské hárky Makroprudenciálny komentár Rýchle komentáre Správa o činnosti Inovačného hubu NBS
- Správa o činnosti útvaru dohľadu nad finančným trhom Správa o finančnej stabilite Štatistický bulletin Štrukturálne výzvy Výročná správa Výskumné a príležitostné štúdie (WP/OP) Letáky a iné publikácie Prihlásenie na odber notifikácií
- Časté otázky
- Pre médiá
- Kariéra
- Kontakty
Oznámenie - dohoda
O Z N Á M E N I E
Národnej banky Slovenska zo dňa 30. marca 1994
o uzavretí dohody medzi Národnou bankou Slovenska a Maďarskou
národnou bankou
o vzájomných platbách
V súlade s Dohodou medzi vládou Slovenskej republiky (SR) a vládou
Maďarskej republiky (MR) o obchode a platbách zo dňa 1.1.1993,
Národná banka Slovenska a Maďarská národná banka (ďalej len NBS a MNB;
obidve zmluvné banky)
– potvrdzujú a podporujú použitie voľne vymeniteľných mien (VVM) pri
obchodných platbách medzi oboma krajinami,
– uznávajú a podporujú použitie slovenskej koruny (SKK) a maďarského
forintu (HUF) pri vzájomných neobchodných platbách medzi SR a MR,
– spoločne sa snažia zjednodušiť prevody niektorých druhov
neobchodných platieb (inkasné príkazy) medzi fyzickými a právnickými
osobami SR a MR).
V súvislosti s tým sa NBS a MNB dohodli nasledovne:Článok I
Osoby, ktoré sú považované za devízových tuzemcov v zmysle devízových
predpisov SR alebo MR, môžu pri pobyte v druhej krajine používať jej
menu na platby spojené s ich pobytom v krajine.Článok II
Nákup a predaj národnej meny (hotovosti a šekov) sa uskutočňuje v
obidvoch krajinách oprávnenými peňažnými ústavmi (komerčnými bankami a
inými oprávnenými subjektami) podľa trhového kurzu t. j. vychádzajúc z
ponuky a dopytu na základe ich zainteresovanosti. Uvedené zmenárenské
subjekty budú trvale oznamovať svoje obchodné podmienky výmeny
hotovosti a šekov.Článok III
Každá zo zmluvných bánk bude na požiadanie subjektu druhej krajiny
vymieňať svoje bankovky a mince, ktoré stiahla z obehu, za ekvivalentnú
hodnotu platných bankoviek a mincí v priebehu stanovenej lehoty takejto
výmeny.Článok IV
a) Limit dovozu/vývozu hotovosti HUF do MR pre osoby SR bude 10 000,-
HUF/osoba/cesta, limit dovozu/vývozu hotovosti SKK do SR pre osoby MR
bude 4000 SKK/osoba/cesta, v súčasnosti v bankovkách nominálnej hodnoty
neprevyšujúcej 1000 HUF a 500 SKK. Pri prevoze hotovosti SKK alebo HUF v
rámci horeuvedeného limitu sa nebude na hraničných priechodoch vyžadovať
preukázanie pôvodu hotovosti.
b) Obmedzenia uvedené v bode a/ tohoto článku sa nevzťahujú na oprávnené
finančné inštitúcie pri dovoze / vývoze národných mien spojenej s ich
činnosťou nákupu a predaja národných mien ( s pripísaním prebytkov na
účte alebo pre ekvivalentnú výmenu národných mien). Zmluvné banky
povoľujú zainteresovaným oprávneným bankám vývoz/dovoz do druhej krajiny
sumy v národných menách prevyšujúce vyššie uvedené limity.Článok V
a) Zmluvné banky povoľujú zainteresovaným komerčným bankám vydávať svoje
šeky v SKK a HUF s cieľom zabezpečenia osôb pre ich cesty do druhej
krajiny. Banky, vydávajúce šeky a tiež zmenárenské subjekty, ktoré ich
predávajú a nakupujú, berú na seba zodpovedajúce povinnosti platné v
medzinárodnej praxi.
b) Vývoz/dovoz šekov, ich predaj, výmena a spätný nákup zmluvnými bankami
nebudú obmedzené.Článok VI
a/ S cieľom uskutočňovania bezhotovostných platieb neobchodných operácií
obidve zmluvné banky budú napomáhať, aby zainteresované oprávnené
komerčné banky obidvoch krajín otvorili navzájom zodpovedajúce účty(
ďalej zmluvné účty ) v národných menách SKK a HUF. Bezhotovostné operácie
v národných menách sa uskutočňujú len medzi bankami, ktoré uzatvorili
dvojstrannú dohodu, alebo prostredníctvom týchto bánk.
b/ Podmienky vedenia zmluvných účtov( použitie prostriedkov, úrokové
sadzby atď.) musia byť odsúhlasené a zakotvené v dohode o vedení
zmluvných účtov medzi splnomocnenými zmluvnými komerčnými bankami.
Pri tomto musia byť dodržané nasledovné princípy
– splnomocnená banka vedie zmluvný účet v národnej mene svojej krajiny
pre banku druhej krajiny,
– zmluvné účty v národnej mene môžu byť kryté
1/ hotovostným vkladom a bezhotovostným prevodom v národnej mene na
základe platobného príkazu majiteľa účtu,
2/ simultánnou výmenou ekvivalentných súm v národných menách t.j.
súčasným kreditovaním oboch účtov,
– oprávnené banky budú uskutočňovať vzájomnú výmenu národných mien na
základe vzájomne dohodnutého kurzu,
– oprávnené banky budú vo vzťahu k svojim klientom využívať vlastné
trhové kurzy stanovené na základe dopytu a ponuky,
-limity prostriedkov na zmluvných účtoch a tiež limity debetných
zostatkov sa stanovia komerčným bankám v objemoch odsúhlasených
centrálnymi bankami.
c/ Pasívne saldo neobchodných platieb je možné na základe Dohody
zmluvných bánk vyrovnať prostredníctvom zúčtovania za zahraničnoobchodné
a iné operácie.
d/ Platby prostredníctvom „zmluvných účtov“ sa budú medzi
komerčnými bankami uskutočňovať v súlade s touto Dohodou a devízovým
zákonom každej krajiny a tiež v súlade s dohodou o podmienkach vedenia
zmluvných účtov, pričom bude potrebné uvádzať platobný titul.
e/ Zmluvné banky určujú, s prihliadnutím na svoj systém devízového
dohľadu, niektoré tituly neobchodných platieb, pod ktorými sa budú
uskutočňovať prevody prostredníctvom splnomocnených inštitúcií.Článok VII
Komerčným bankám je povolené uskutočňovať prevody neobchodných platieb
pod následovnými titulmi:
a/ platby za organizovanú a individuálnu turistiku medzi právnickými
osobami obidvoch krajín,
b/ platby spojené s pobytom v druhej krajine, ako napríklad štipendiá,
liečebné náklady, účasť na kongresoch, sympóziach a iných medzinárodných
podujatiach,
c/ platby spojené s poskytnutím rýchlej zdravotníckej pomoci v druhej
krajine,
d/ platby spojené s úmrtím človeka na území druhej krajiny alebo s
prevozom zosnulého do svojej krajiny,
e/ nepredvídané výdavky spojené s odtiahnutím alebo prepravou
havarovaných a pokazených automobilov,
f/ prevody miezd, autorských honorárov a iných príjmov spojených s
pracovnou činnosťou do svojej krajiny,
g/ prevody rodinného majetku (napr. v dôsledku spojenia rodín a blízkych
príbuzných) do krajiny nového trvalého pobytu,
h/ prevody dedičstva, včítane príjmu z predaja nehnuteľností, do domácej
krajiny,
i/ pokuty, poplatky a iné výdavky uložené úradmi druhej krajiny,
j/ prevody dôchodkov do krajiny trvalého pobytu,
k/ prevody výživného a iných súm súdne uložených pre osoby druhej
krajiny,
l/ akýkoľvek iný druh platby neobchodného charakteru sa môže uskutočňovať
na základe tejto Dohody, ak to nie je v rozpore s devízovými predpismi
krajiny, z ktorej sa platba vykonáva alebo, ak devízový orgán tejto
krajiny dal na to povolenie( napr. dary a pod.)
Platby dôchodkov, výživného a autorských honorárov sa môžu uskutočňovať
aj vo voľne vymeniteľných menách.Článok VIII
Dodržiavanie existujúcich devízových obmedzení sa kontroluje
kompetentnými orgánmi krajiny, ktorá uložila príslušné obmedzenia.Článok IX
Zmluvné banky spolu s kompetentnými orgánmi svojich krajín budú skúmať
účelnosť a možnosť použitia v budúcnosti SKK a HUF pre obchodné a iné
platby,ktoré nie sú stanovené danou Dohodou o platbách.Článok X
Zmluvné banky sa budú navzájom informovať:
a/ o svojich inštrukciách, ktoré budú vydané v súvislosti s touto
Dohodou,
b/ o stanovení alebo zrušení devízových obmedzení, týkajúcich sa
platieb medzi SR a MR,
c/ o zmenárenských subjektoch splnomocnených vykonávať nákup a predaj
meny druhej krajiny a tiež o zmenárenských subjektoch, ktoré vydávajú,
predávajú a/alebo preplácajú šeky, o bankách, ktoré majú povolenie na
otvorenie zmluvných účtov,
d/ o stiahnutí bankoviek, mincí a šekov z obehu a o termíne ich
stiahnutia a výmeny,
e/ o objeme obratu v mene druhej krajiny a o možných problémoch
spojených s platbami medzi SR a MR.Článok XI
Zmluvné banky budú informovať kompetentné orgány svojich krajín o
pravidlách určených touto Dohodou, ako komerčné banky, zmenárne a
verejnosť o pravidlách, obsiahnutých v predmetnej dohode.Článok XII
a/ Predmetná Dohoda nadobudne platnosť dňom jej podpísania. Dohoda môže
byť menená alebo doplňovaná len na základe súhlasu oboch zmluvných bánk.
Dohoda platí, pokiaľ jedna zo zmluvných bánk oznámi 6 mesiacov vopred, že
nemá záujem na trvaní tejto dohody.
b/ Odstúpenie od Dohody ktoroukoľvek stranou nezbavuje ani odstupujúcu
ani druhú stranu od splnenia svojich záväzkov umožniť komerčným bankám
vyrovnať zostatky na zmluvných účtoch, otvorených v súlade s čl. 6 tejto
Dohody.
c/ Dňom podpísania tejto Dohody medzi Národnou bankou Slovenska a
Maďarskou národnou bankou strácajú platnosť dohody uzatvorené predtým
medzi ŠBČS a MNB a to: “ O využití platobných prostriedkov na
zabezpečenie vzájomných ciest občanov ČSFR a MR“ zo dňa 27.2.1991 a
“ O použití národných mien pre niektoré platby neobchodného
charakteru “ zo dňa 24.9.1991.
Dohoda je podpísaná v dvoch origináloch v anglickom jazyku.
Ing. Vladimír Masár, v. r. | Péter Ákos Bod, v. r. |
guvernér Národnej banky Slovenska | prezident Maďarskej národnej banky |
Budapešť, 30.3.1994