-
Úlohy NBS
Prehľadávať témy
- Menová politika
-
Dohľad nad finančným trhom
- Oblasti dohľadu FinTech Ochrana finančného spotrebiteľa Legislatíva Zoznam dohliadaných subjektov Registre dohľadu Dokumenty na stiahnutie
- Iné zoznamy Oznámenia a upozornenia Výroky právoplatných rozhodnutí Výroky neprávoplatných vykonateľných rozhodnutí Publikácie, údaje, prezentácie Poplatky a príspevky
- Finančná stabilita
- Bankovky a mince
- Platby
- Štatistika
- Výskum
- Legislatíva
-
Publikácie
- Analytické komentáre Analýza návrhu rozpočtu verejnej správy Analytické štúdie (Policy Briefs) Blogy NBS Čo hovoria dáta Ekonomický a menový vývoj Frankfurtské hárky Klimatická správa o nemenovopolitickom portfóliu NBS Makroprudenciálny komentár Rýchle komentáre Správa o činnosti Inovačného hubu NBS
- Správa o činnosti útvaru dohľadu nad finančným trhom Správa o finančnej stabilite Správa o vývoji trhu s krytými dlhopismi Štatistický bulletin Štrukturálne výzvy Vyhlásenie o investičnej politike Národnej banky Slovenska Výročná správa Výskumné a príležitostné štúdie (WP/OP) Letáky a iné publikácie Prihlásenie na odber notifikácií
- O národnej banke
- Informácie pre médiá
- Časté otázky
-
Pre verejnosť
Prehľadávať témy
- O národnej banke
- Vzdelávanie
- Kurzy a úrokové sadzby
- Bankovky a mince
- Platby
- Finančná stabilita
-
Dohľad nad finančným trhom
- Upozornenia NBS Zoznam dohliadaných subjektov Registre dohľadu Poplatky a iné úhrady vyžadované bankou od klienta Ako postupovať keď ste nespokojní s konaním finančnej inštitúcie
- Finančné sprostredkovanie a finančné poradenstvo Výroky právoplatných rozhodnutí Výroky neprávoplatných vykonateľných rozhodnutí Legislatíva Vybrané údaje
- Štatistika
- Legislatíva
-
Publikácie
- Analytické komentáre Analýza návrhu rozpočtu verejnej správy Blogy NBS Ekonomický a menový vývoj Frankfurtské hárky Makroprudenciálny komentár Rýchle komentáre Správa o činnosti Inovačného hubu NBS
- Správa o činnosti útvaru dohľadu nad finančným trhom Správa o finančnej stabilite Štatistický bulletin Štrukturálne výzvy Výročná správa Výskumné a príležitostné štúdie (WP/OP) Letáky a iné publikácie Prihlásenie na odber notifikácií
- Časté otázky
- Pre médiá
- Kariéra
- Kontakty
Obchodné podmienky - dodatok
D O D A T O K č. 1
k Všeobecným obchodným podmienkam
zo dňa 3. augusta 1995,
ktorými sa určujú zásady vedenia účtov klientov v bankách
a zásady vykonávania platobného styku a zúčtovania na týchto účtoch
zo dňa 7. decembra 1993
Národná banka Slovenska po schválení v Direktóriu Národnej banky
Slovenska dňa 3. augusta 1995 vydáva dodatok č. 1 k Všeobecným
obchodným podmienkam, ktorými sa určujú zásady vedenia účtov klientov v
bankách a zásady vykonávania platobného styku a zúčtovania na týchto
účtoch zo dňa 7. decembra 1993
Čl. I
Všeobecné obchodné podmienky, ktorými sa určujú zásady vedenia účtov
klientov v bankách a zásady vykonávania platobného styku a zúčtovania
na týchto účtoch zo dňa 7. decembra 1993 sa menia a dopĺňajú takto:
1. V čl. III ods. 1 sa za druhú vetu vkladá nová veta tohto znenia:
„Banka nezriaďuje klientom účty so zachovaním anonymity.“
Poznámka pod čiarou k odkazu 3a) znie:
„3a) Čl. II bod 1 zákona Národnej rady
Slovenskej republiky č. 249/1994 Z.z. o boji proti legalizácii príjmov z
najzávažnejších, najmä organizovaných foriem trestnej činnosti a o
zmenách niektorých ďalších zákonov.“
2. V čl. III ods. 3 sa text v zátvorke dopĺňa takto:
„vyhlásenie konkurzu, vstup do likvidácie“.
3. Poznámka pod čiarou k odkazu 5) znie:
„5) Napr. § 38 ods. 3 zákona č. 21/1992
Zb. o bankách, v znení neskorších predpisov,
§ 7 ods. 5 zákona č. 618/1992 Zb. Colný zákon,
čl. II bod 6 a čl. VI zákona Národnej rady Slovenskej republiky č.
58/1995 Z.z. o štátnom rozpočte Slovenskej republiky na rok 1995 a o
zmene a doplnení niektorých zákonov“.
4. V čl. VI písm. b) text v zátvorke znie: „(čl. XXXIII ods. 1,
písm. a/)“.
5. V čl. VI písm. c) text v zátvorke znie: „(čl. LIV až LXI)“.
6. V čl. XII ods. 2 sa vypúšťa posledná veta a nahrádza sa novou vetou,
ktorá znie: „Banka je povinná požadovať preukázanie totožnosti
klienta pri každom obchode a pri prenájme bezpečnostných schránok.
Poskytnutie služieb so zachovaním anonymity klienta banka odmietne.“
Poznámka pod čiarou k odkazu9) znie:
„9) § 37 ods. 1 zákona č. 21/1992 Zb. v
znení neskorších predpisov.“
7. V čl. X písm. d) text v zátvorke znie: „(čl. XXXIII ods. 1, písm.
b/)“.
8. V čl. X písm. f) text v zátvorke znie: „(čl. LIV až LXI)“.
9. V čl. XVI ods. 3 písm. c) znie:
„c) špecifický symbol (napr. číslo sporožírového účtu u platieb
klientov Slovenskej sporiteľne, a.s.; obdobie za ktoré sa platí poistné,
daň, príspevok do fondu zamestnanosti a pod.).“
10. V čl. XVI ods. 5 sa číslica „2“ nahrádza číslicou
„1“.
11. V čl. XVII ods. 1 sa číslica „3“ nahrádza číslicou
„2“.
12. V čl. XIX ods. 2, v treťom riadku sa vypúšťajú slová „a bankové
spojenie“.
13. Poznámka pod čiarou k odkazu12) znie:
„12) § 18 ods. 2 vyhlášky Národnej banky Slovenska č. 275/1994 Z.z.
o zásadách platobného styku medzi bankami.“.
14. V čl. XXVIII ods. 1 sa číslica „2“ nahrádza číslicou
„1“.
15. V druhej časti sa vypúšťa ustanovenie o šekoch „čl.XXX až
XL“ a nahrádza sa novým textom, ktorý znie:
„Šeky
Čl. XXX
/1/ Šek je platobný príkaz, ktorým vystaviteľ šeku prikazuje peňažnému
ústavu (šekovníkovi) zaplatiť šekovú sumu osobe na šeku menovite uvedenej
alebo majiteľovi šeku.
/2/ Podľa toho, kto šek vystavil, sa rozlišuje:
a) bankový šek – vystaviteľom je banka (čl. XLIII až XLVII),
b) súkromný šek – vystaviteľom je fyzická osoba alebo právnická
osoba, ktorá nie je bankou. Osobitný druh týchto šekov predstavujú
zaručené šeky (čl. XXXVII až XLII).
/3/ Podľa toho, na koho je šek vystavený, sa rozlišuje:
a) šek na meno – je vystavený na fyzickú alebo právnickú osobu,
ktorej má byť šek vyplatený,
b) šek na majiteľa – na ktorom nie je uvedené meno osoby, v prospech
ktorej je šek vystavený, vypláca sa osobe, ktorá šek predloží.
/4/ Klient môže po dohode s bankou používať šek ako platobný prostriedok
pri bezhotovostnom platení alebo na výber sumy v hotovosti v banke.
/5/ Šekovú knižku alebo šeky jednotlivo vydáva klientovi banka, ktorá
vedie jeho účet, s výnimkou bankových šekov. Vzor univerzálneho šeku je
uvedený v prílohe č.3.
/6/ Vystavovanie šekov a ďalšie úkony týkajúce sa šekov sa riadia
osobitným zákonom16).
Čl. XXXI
/1/ Šek musí byť vyplnený úplne, čitateľne a správne podľa predtlače a
musí obsahovať okrem náležitostí stanovených osobitným
zákonom16) aj bankové spojenie platiteľa,
konštantný symbol a číslo šeku. Údaje na šeku nesmú byť prepisované,
prečiarkované, alebo inak menené a nesmú byť písané obyčajnou ceruzou. Na
šekoch vydaných Slovenskou sporiteľňou, a.s., sa namiesto údaja
„číslo šeku“ uvádza číslo sporožírového účtu klienta.
/2/ Šek sa označí domicilom vydávajúceho miesta.
/3/ Šek musí byť vlastnoručne podpísaný majiteľom účtu alebo osobou
oprávnenou disponovať s peňažnými prostriedkami na účte podľa podpisového
vzoru uloženého v banke, ktorá vedie jeho účet. Ak je vystaviteľom šeku
právnická osoba, musí byť na šeku uvedené aj jej označenie.
/4/ Pri šeku na meno musí byť údaj komu má byť šek vyplatený uvedený
neskrátene vrátane sídla – ak ide o právnickú osobu, alebo neskráteným
menom, priezviskom a adresou – ak ide o fyzickú osobu. V prípade, že sa
jedná o dlhé názvy, alebo o zaužívané skrátené podoby, ktoré sa používajú
v skrátenej forme (ako napr. trieda SNP), použitie skrátenej podoby sa
pripúšťa.
/5/ Na šeku na majiteľa uvedie vystaviteľ namiesto údajov uvedených v
ods. 4 označenie „majiteľovi“.
Čl. XXXII
/1/ Banky a iné osoby (ďalej iba „príjemca šeku“) akceptujú
šeky na základe dohody s bankou, ktorá vydáva šeky klientom. Za dohodu sa
považuje i prijatie šeku pri dodržaní týchto podmienok, prípadne ďalších
podmienok určených bankou.
- 16) Zákon zmenkový a šekový č.191/1950 Zb.
/2/ Banky sú povinné vhodným spôsobom oboznámiť príjemcu šeku s
podmienkami prijatia šeku.
/3/ Banka si môže určiť odlišný spôsob pre prijímanie vlastných šekov.
Čl. XXXIII
/1/ Klient môže vystaviť na banku, ktorá vedie jeho účet
a) šek na bezhotovostný prevod sumy zo svojho účtu v prospech účtu
prijímateľa (šek na zúčtovanie), ktorý musí byť na líci šeku označený
doložkou „len na zúčtovanie“,
b) šek na výplatu hotovosti zo svojho účtu v prospech príjemcu
hotovosti (pokladničný šek).
/2/ Klient nesmie vystaviť šek, na ktorého vyplatenie nie je na účte
dostatok peňažných prostriedkov (nekrytý šek)17).
/3/ Banka dohodne s klientom, ktorého účet vedie, podmienky vydávania a
používania šekov.
Čl. XXXIV
/1/ Klient je povinný pri predložení šeku preukázať svoju
totožnosť.3a) Pri výplate šeku v hotovosti je
ďalej povinný potvrdiť príjem sumy svojim podpisom na šeku.
/2/ Príjemca šeku je povinný overiť totožnosť predložiteľa šeku podľa
platného občianskeho preukazu18) a na rube šeku
poznačiť číslo občianskeho preukazu a rodné číslo. V prípade, že sa jedná
o cudzieho štátneho príslušníka alebo o štátneho príslušníka Slovenskej
republiky s trvalým pobytom v zahraničí, číslo jeho cestovného pasu.
/3/ Ak šek nie je riadne vyplnený, alebo ak predložiteľ šeku nepreukáže
svoju totožnosť, alebo nesplní ďalšie podmienky ustanovené v týchto
zásadách, prípadne v podmienkach banky, vracia príjemca šeku takýto šek
predložiteľovi bez vyplatenia. Pokladničný šek predložený v banke, ktorá
vedie účet, na ťarchu ktorého je šek vystavený, vracia banka
predložiteľovi, ak na jeho vyplatenie nie je na tomto účte dostatok
peňažných prostriedkov.
- 17) § 12 čl. II zákona zmenkového a šekového č. 191/1950 Zb.
- 18) § 1 ods. 1 zákona NR SR č. 162/1993 Z.z. o občianskych
preukazoch.
Čl. XXXV
/1/ Šeky sa predkladajú banke na vyplatenie v lehote určenej osobitným
zákonom16).
/2/ Služby spojené s vyplatením šeku banka spoplatňuje podľa platného
sadzobníka (čl.XXIII).
/3/ Vyplatené šeky sú archivované v banke, ktorá ich vyplatila, po dobu
určenú osobitným zákonom19) a nie sú spätne
zasielané banke, ktorá šeky vydala. Pre účely odstránenia chýb v
zúčtovaní je banka archivujúca šeky povinná na požiadanie zaslať banke,
ktorá tlačivá šekov vydala, fotokópiu šeku.
Čl. XXXVI
/1/ Klient je povinný chrániť šeky pred stratou a zneužitím a dodržiavať
podmienky používania šekov, s ktorými bol bankou vopred oboznámený (čl.
XXXIII, ods. 3. Nepoužité šeky vracia klient pobočke banky, ktorá tieto
emitovala.
/2/ V prípade straty a odcudzenia šekov je klient povinný dodržiavať
postup, ktorý bol dohodnutý medzi bankou a klientom. Stratené alebo
odcudzené šeky klient nahlási pobočke vydávajúcej banky, pričom tieto
šeky možno vyhlásiť za umorené20).
/3/ Za účelom ochrany svojich klientov si banky vzájomne oznamujú údaje o
stratených a odcudzených šekoch a vedú si o nich evidenciu, a to po dobu
platnosti týchto šekov.
/4/ Za škody vzniknuté z prijatia a vyplatenia falošného alebo
sfalšovaného šeku šekovník nezodpovedá za predpokladu, že túto škodu
nezavinil on sám21).
Zaručené šeky
Čl. XXXVII
/1/ V prípade, že je šek vystavený do maximálnej výšky 6.500,- Sk,
vyplatí ho banka, ktorá šek vydala jeho príjemcovi, ak dodržal zásady
uvedené v týchto podmienkach bez toho, aby požadovala overovanie krytia
tohto šeku (ďalej len „zaručený šek“).
- 19) Zákon č. 563/1991 Zb. o účtovníctve.
20) § 68 čl. II zákona zmenkového a šekového č. 191/1950 Zb.
21) § 7 čl. III zákona zmenkového a šekového č. 191/1950 Zb.
/2/ V prípade platby, alebo výberu vyššej sumy môže klient vystaviť i
niekoľko zaručených šekov, najviac však desať.
/3/ Banka, ktorá zaručený šek vydala, vyplatí banke, prípadne inému
subjektu, ktorý takýto šek akceptoval, vyplatenú sumu vždy, ak boli
dodržané zásady uvedené v týchto podmienkach.
Čl. XXXVIII
Banka, ktorá šeky vydáva, viaže prijímanie zaručeného šeku na
preukázanie totožnosti predložiteľa, alebo na predloženie záručnej
karty vydanej bankou k šekom.
Čl. XXXIX
Príjemca zaručeného šeku je povinný kontrolovať, či suma predloženého
zaručeného šeku neprevyšuje sumu 6.500,-Sk a či nebolo predložených
viac ako desať zaručených šekov.
Čl. XL
V prípade, že je prijímanie zaručeného šeku viazané na preukázanie
totožnosti predložiteľa, postupuje príjemca zaručeného šeku podľa čl.
XXXIV.
Čl. XLI
/1/ Ak je prijímanie zaručeného šeku viazané na predloženie záručnej
karty vydanej k šekom, klient sa pri predložení zaručeného šeku preukáže
záručnou kartou a podpíše tento šek v prítomnosti príjemcu zaručeného
šeku.
/2/ Príjemca zaručeného šeku je povinný skontrolovať platnosť záručnej
karty a ďalej, či podpis predložiteľa na zaručenom šeku zodpovedá
podpisovému vzoru na záručnej karte. Príjemca zaručeného šeku skontroluje
zhodnosť ďalších údajov uvedených na tomto šeku a na záručnej karte,
najmä názov banky, ktorá šeky vydala a číslo účtu klienta. V prípade
platby poznačí príjemca na rube zaručeného šeku číslo záručnej karty, v
prípade výberu hotovosti v banke poznačí číslo záručnej karty a číslo
občianskeho preukazu.
/3/ Ak klient v prípade platby predkladá tri alebo viac zaručených šekov
súčasne, je príjemca zaručených šekov okrem kontroly záručnej karty
povinný naviac overiť totožnosť predložiteľa a na rube šeku poznačiť
číslo záručnej karty a číslo občianskeho preukazu. Rovnako postupuje, ak
má pochybnosti o predložiteľovi jedného alebo dvoch zaručených šekov.
Čl. XLII
Príjemca šeku akceptuje zaručené šeky na základe výmeny specimenov
týchto šekov, prípadne na základe ďalšej dohody s bankou, ktorá vydáva
zaručené šeky klientom.
Bankové šeky
Čl. XLIII
/1/ Vystaviteľom bankového šeku (príloha č. 4) je banka. Banka, ktorá šek
vystavila, ručí za jeho vyplatenie. Osoba oprávnená vystaviť bankový šek
musí byť na šeku podpísaná podľa platného podpisového vzoru uloženého v
banke.
/2/ Podmienkou pre vystavenie bankového šeku je zloženie peňažných
prostriedkov na vnútornom účte banky. Klient nie je povinný zriadiť si
účet v banke, od ktorej požaduje vystavenie bankového šeku, potrebné
množstvo peňažných prostriedkov môže zložiť v hotovosti alebo
bezhotovostne previesť na vnútorný účet banky. Banka pri splnení týchto
podmienok a po preukázaní totožnosti klienta3a/ na požiadanie vystaví
bankový šek klientovi.
/3/ Výška sumy, na ktorú môže byť bankový šek vystavený je neobmedzená.
/4/ Za vystavenie bankového šeku si banka účtuje poplatok podľa vlastného
sadzobníka.
Čl. XLIV
/1/ Bankový šek môže byť realizovaný formou výplaty v hotovosti alebo
bezhotovostným prevodom v prospech účtu prijímateľa platby.
/2/ V prípade, že bankový šek bude realizovaný vo forme výplaty v
hotovosti, vystavuje sa na meno a pre tieto účely platia ustanovenia čl.
XXXI, ods. 4.
Čl. XLV
Pri predložení bankového šeku postupuje jeho príjemca v súlade s čl.
XXXIV, ods. 2 týchto podmienok.
Čl. XLVI
/1/ Bankový šek je možné v prípade potreby rozmeniť na dva alebo viac
bankových šekov, pričom tieto môžu byť vystavené na meno klienta alebo na
meno budúceho majiteľa šeku.
/2/ Banka na požiadanie vystaví jeden alebo viac bankových šekov na
zostatkovú sumu pôvodného šeku.
Čl. XLVII
Banky akceptujú bankové šeky na základe vymenených specimenov šekov a
podpisových vzorov, prípadne na základe osobitnej dohody. Vyplatené
šeky sú archivované v banke ktorá ich vyplatila, po dobu určenú
zákonom19) a nie sú spätne zasielané banke,
ktorá šeky vydala“.
16. Doterajšie „čl. XLI až XLVI“ sa označujú ako „čl.
XLVIII až LIII“.
17. V doterajšom čl. XLI sa číslica „6“ nahrádza číslicou
„5“.
18. V druhej časti sa vypúšťa časť Bankové platobné karty (č. XLVII až
čl. LIV) a nahrádza sa novým textom, ktorý znie:
„Bankové platobné karty
Čl. LIV
Základné pojmy a ustanovenia
/1/ Banková platobná karta (ďalej len „platobná karta“) je
platobný nástroj, ktorým sa vykonávajú bezhotovostné a hotovostné
platobné operácie na ťarchu alebo v prospech účtu, ku ktorému bola
platobná karta vydaná.
/2/ Platobnú kartu vydáva banka k účtu, ktorý vedie pre fyzickú alebo
právnickú osobu (ďalej len „klient“).
/3/ Banka môže vydať k jednému účtu niekoľko platobných kariet,
majiteľovi účtu, spoludisponujúcim a oprávneným osobám.
/4/ Majiteľom účtu je fyzická alebo právnická osoba, na meno ktorej je
účet zriadený.
/5/ Spoludisponujúci je osoba splnomocnená majiteľom účtu na disponovanie
peňažnými prostriedkami na účte.
/6/ Oprávnená osoba je držiteľ platobnej karty, splnomocnený na základe
žiadosti o vydanie platobnej karty k účtu, podpísanej majiteľom účtu,
realizovať transakcie iba prostredníctvom platobnej karty.
/7/ Držiteľ platobnej karty je osoba, ktorej banka vydala platobnú kartu
na základe písomnej žiadosti a uzatvorenej zmluvy s majiteľom účtu.
Držiteľom platobnej karty môže byť majiteľ účtu, spoludisponujúca, resp.
oprávnená osoba.
/8/ Platobná karta je neprenosná, jej zneužitie neoprávnenými osobami je
trestné22).
/9/ Na vydanie platobnej karty nemá klient právny nárok.
/10/ Debetná platobná karta je viazaná na finančné prostriedky klienta,
zvyčajne prostredníctvom bežného alebo špeciálneho (kartového) účtu.
Transakcie sú denne zúčtovávané na ťarchu príslušného účtu.
/11/ Kreditná karta je platobná karta, ktorá nie je viazaná na finančné
prostriedky klienta. Banka poskytuje držiteľovi platobnej karty možnosť
čerpania revolvingového úveru, ktorý sa splácaním záväzkov klienta
automaticky obnovuje na pôvodnú výšku v rámci dohodnutého limitu medzi
bankou a klientom.
/12/ Charge karta je platobná karta, ktorá nie je viazaná na finančné
prostriedky klienta. Držiteľ platobnej karty čerpá od banky úver a v
dohodnutých intervaloch dostáva od banky výpis svojich transakcií, na
základe ktorého je povinný v stanovenej lehote uhradiť svoje záväzky.
Uhradenie záväzkov voči banke je súčasne podmienkou na obnovenie úveru na
ďalšie obdobie.
/13/ Obnovená karta je platobná karta s novým dátumom platnosti, ktorá sa
držiteľovi platobnej karty vydáva po skončení platnosti pôvodnej
platobnej karty.
- 22) § 249c Trestného zákona.
/14/ Affinity Card je platobná karta, ktorú môže banka vydať pre členov
právnickej osoby alebo skupiny ľudí so spoločnými záujmami, profesiou a
pod. Funkcia platobnej karty je obdobná ako pri ostatných platobných
kartách, dizajn platobnej karty odlišuje túto skupinu držiteľov
platobných kariet od ostatných klientov (napríklad platobnej karty pre
členov lekárskej komory, obchodnej komory a pod.).
/15/ Co-Branded Card je platobná karta vydaná spoločne členskou bankou a
obchodníkom, ktorá nesie logá obidvoch inštitúcií. Funkcia platobnej
karty je obdobná ako pri ostatných platobných kartách, umožňuje však
nebankovým subjektom participovať na vydávaní platobných kariet.
/16/ Replacement Card je platobná karta s obmedzenou dobou platnosti,
ktorá je vyrobená a vydaná držiteľovi platobnej karty na základe súhlasu
banky prostredníctvom „Card Replacement Centre“ v prípade
straty alebo krádeže platobnej karty v zahraničí.
/17/ Peňažný automat ATM (Automated Teller Machine), resp. bankomat je
zariadenie zabezpečujúce výdaj hotovosti pri použití platobnej karty
držiteľom, prípadne ďalšie služby, ako napr. informácie o zostatku na
účte, vklad hotovosti na účet, informácie o prevedených transakciách,
prevod peňažných prostriedkov a pod.
/18/ Elektronická pokladňa EFT POS (Electronic Funds Transfer at Point of
Sale) je elektronické zariadenie umiestnené u obchodníka, ktoré umožňuje
autorizáciu platobnej karty, bezhotovostnú platbu a následný elektronický
prevod finančných prostriedkov z účtu, ku ktorému bola platobná karta
vydaná na účet obchodníka.
/19/ Reliéfny záznam (embossing) je hmatateľný a čitateľný zápis na
prednej strane karty, obsahujúci osobné údaje držiteľa platobnej karty a
údaje potrebné na zúčtovanie. Záznam je určený na vizuálnu kontrolu a
mechanické snímanie týchto údajov.
/20/ Plochá tlač (indent printing) je nehmatateľný a čitateľný zápis
osobných a zúčtovacích údajov na prednej strane platobnej karty, ktorý je
určený na vizuálnu kontrolu a zabraňuje použitiu platobnej karty mimo
elektronického prostredia.
/21/ Magnetický záznam je umiestnený na magnetickom prúžku zadnej strany
platobnej karty a slúži na nahratie údajov identifikujúcich držiteľa
platobnej karty, ktoré sú elektronicky zosnímané pri transakciách v ATM a
EFT POS.
/22/ Osobné identifikačné číslo (z angl. Personal Identification Number,
tzv. PIN číslo) je číslo podmieňujúce používanie platobnej karty v
elektronických snímacích zariadeniach (napr. ATM, EFT POS).
/23/ Denný limit stanovuje maximálnu výšku hotovosti, ktorú je možné
danou platobnou kartou vybrať z ATM, resp. maximálnu výšku platieb, ktoré
je možné uskutočniť v rámci jedného kalendárneho dňa.
/24/ Cash Advance je výber hotovosti na platobnú kartu pri prepážke v
pobočke finančnej inštitúcie akceptujúcej platobné karty.
/25/ Autorizačné centrum je centrum, na ktoré sú napojené ATM a EFT POS
terminály, a ktoré povoľuje, resp. odmieta vykonať jednotlivé transakcie
na základe kritérií stanovených bankou.
/26/ Partnerská banka je banka poskytujúca služby (spravovanie
obchodníkov, výdaj hotovosti prostredníctvom ATM, imprintrov a pod.), ku
ktorým ju oprávňuje členstvo v medzinárodných organizáciách. Každá
partnerská banka je oprávnená používať obchodnú značku príslušnej
asociácie. /27/ Obchodník je fyzická alebo právnická osoba, akceptujúca
platobné karty na základe zmluvy uzatvorenej s partnerskou bankou
(obchody, hotely, reštaurácie, požičovne áut, benzínové čerpadlá a pod.).
/28/ Imprinter je mechanický snímač údajov embossovaných na platobnej
karte.
/29/ Platobný doklad (sales slip) je doklad, na ktorom držiteľ platobnej
karty podpisom potvrdzuje prevzatie hotovosti, tovaru alebo poskytnutých
služieb pri bezhotovostnej platbe prostredníctvom platobnej karty.
/30/ STOPLIST je zoznam platobných kariet, na ktoré je zákaz výplaty vo
forme vizuálneho alebo elektronického záznamu.
/31/ HOTLIST je zoznam „horúcich“ platobných kariet uvedených
na STOPLISTE, ktoré už boli aspoň jedenkrát zneužité.
/32/ ICA číslo (Interbank Card Association Number) je jedinečné
štvormiestne číslo identifikujúce finančnú inštitúciu, ktorá vydala
platobnú kartu.
/33/ Prefix je počiatočná sekvencia z čísla platobnej karty, ktorá
jednoznačne identifikuje produkt a vydavateľa platobnej karty. Zvyčajne
ju tvorí prvých šesť číslic z čísla platobnej karty.
/34/ Chargeback je reklamácia transakcie uskutočnenej platobnou kartou
odoslaná vydavateľom platobnej karty partnerskej banke, ktorá spravuje
obchodníka, u ktorého bola uskutočnená transakcia. Reklamácia môže byť
spojená s prevodom finančných prostriedkov.
/35/ Floor limit je maximálna suma špecifikovaná podľa kategórie
obchodníkov, pod hodnotu ktorej transakcia ešte nevyžaduje autorizáciu
vydavateľa platobnej karty. Stanovuje sa zmluvne medzi bankou a
obchodníkom. /36/ Provízia je poplatok platený obchodníkom banke, s
ktorou má podpísanú zmluvu o akceptácii platobných kariet. Zvyčajne je
vyjadrená ako určité percento z každej transakcie, alebo stanovená
hodnota v domácej mene.
Čl. LV
Normalizácia platobných kariet
/1/ Základné vlastnosti platobnej karty musia zodpovedať medzinárodným
normám vydávaným Medzinárodnou organizáciou pre normalizáciu (normy ISO)
podľa typu vydávanej platobnej karty, v súlade so spôsobom zaznamenávania
informácií na platobnej karte, spôsobom jej autorizácie, spôsobom jej
komunikácie s prostredím a to najmä pre:
a) fyzikálne charakteristiky (materiál, rozmery, tolerancie),
b) reliéfne písmo (embossing),
c) nosič dát,
d) umiestnenie reliéfnych nápisov,
e) umiestnenie záznamových stôp I, II a III,
f) štruktúru záznamov na stopách I, II a III pre finančné transakcie.
/2/ Identifikačné znaky čelnej strany (FRONT) a zadnej strany (REVERS)
platobnej karty musia zodpovedať pravidlám medzinárodných kartových
asociácií pre bankové platobné karty.
/3/ Platobná karta musí obsahovať najmä tieto náležitosti:
a) identifikátory vydavateľa platobnej karty (logo, názov vydavateľa,
ICA a pod.),
b) identifikácia držiteľa platobnej karty (meno, rodné číslo, podpis
a pod.),
c) číslo platobnej karty,
d) dátum, resp. dobu platnosti platobnej karty,
e) bezpečnostné prvky platobnej karty.
/4/ Platobné karty, platné len na území Slovenskej republiky (národná
platobná karta), musia mať uvedenú územnú platnosť.
/5/ Národné platobné karty musia mať na zadnej strane uvedené
upozornenie, že neoprávnené použitie platobnej karty je
trestné22).
Debetné platobné karty
Čl. LVI
Vydávanie platobných kariet
/1/ Platobné karty sú oprávnené vydávať iba banky.
/2/ Výrobu platobných kariet zabezpečujú banky prostredníctvom
autorizovaných výrobcov plastových kariet.
/3/ Banka vydáva platobnú kartu klientovi na základe písomnej zmluvy o
vydaní a používaní platobnej karty.
/4/ V zmluve o vydaní a používaní platobnej karty dohodne banka s
klientom najmä:
a) druh platobnej karty,
b) rozsah používania platobnej karty (napr. národná, medzinárodná),
c)spôsob disponovania peňažnými prostriedkami na účte prostredníctvom
platobnej karty,
d) spôsob zúčtovania hotovostných výberov a bezhotovostných platieb,
e) dobu platnosti platobnej karty,
f) podmienky zrušenia práva na používanie platobnej karty,
g) podmienky zániku zmluvy o vydaní a používaní platobnej karty,
h) náklady spojené s používaním platobnej karty.
/5/ Za dizajn platobnej karty vrátane identifikačných údajov držiteľa
platobnej karty zodpovedá banka, ktorá platobnú kartu vydala.
Čl. LVII
Povinnosti držiteľa platobnej karty
/1/ Platobná karta je majetkom banky. Držiteľ platobnej karty zodpovedá
za jej používanie v súlade so zmluvou o vydaní a používaní platobnej
karty.
/2/ Po ukončení platnosti platobnej karty nesmie držiteľ platobnú kartu
ďalej používať.
/3/ Držiteľ platobnej karty je povinný dodržiavať zmluvne dohodnuté
zásady ochrany platobnej karty a autorizačného kódu, chrániť platobnú
kartu pred stratou a zneužitím.
/4/ Držiteľ platobnej karty je povinný chrániť platobnú kartu pred
mechanickým poškodením a magnetickým poľom.
/5/ Držiteľ platobnej karty zodpovedá za škody spôsobené nedodržaním
zmluvných podmienok. Ak držiteľ platobnej karty je spoludisponujúca alebo
oprávnená osoba, za škody takto spôsobené zodpovedá majiteľ účtu.
/6/ Držiteľ platobnej karty alebo majiteľ účtu je povinný oznamovať
banke, ktorá platobnú kartu vydala, všetky zmeny údajov, na základe
ktorých mu bola platobná karta vydaná.
Čl. LVIII
Zánik zmluvy o vydaní a používaní platobnej karty
/1/ Zmluva o vydaní a používaní platobnej karty zaniká dohodou zmluvných
strán, výpoveďou jednej z nich alebo zrušením zmluvy o účte.
/2/ Majiteľ účtu môže kedykoľvek zrušiť právo spoludisponujúcej a
oprávnenej osoby na používanie platobnej karty.
/3/ Majiteľ účtu zodpovedá za všetky záväzky, ktoré vznikli používaním
platobnej karty, vydanie ktorej k svojmu účtu schválil, až do vyrovnania
záväzkov vyplývajúcich z jej používania.
/4/ Banka je oprávnená kedykoľvek zmluvu o vydaní a používaní platobnej
karty vypovedať. Výpoveď musí byť písomná a musí byť klientovi doručená.
/5/ Majiteľ účtu je oprávnený kedykoľvek písomne vypovedať zmluvu o
vydaní a používaní platobnej karty.
/6/ Zánikom zmluvy o vydaní a používaní platobnej karty nezaniká
majiteľovi účtu povinnosť vysporiadať všetky záväzky plynúce z používania
platobných kariet vydaných k jeho účtu.
/7/ Výpoveď zmluvy o vydaní a používaní platobnej karty je účinná od
nasledujúceho dňa po doručení výpovede. V prípade, že klient do 3 dní
neprevezme zásielku, považuje sa posledný deň tejto lehoty za deň
doručenia, aj keď sa o uložení nedozvedel.
Čl. LIX
Akceptácia platobnej karty
/1/ Obchodník akceptuje platby vykonávané prostredníctvom platobných
kariet na základe zmluvy s bankou, ktorá zabezpečuje akceptáciu platobnej
karty.
/2/ Zmluva o akceptácii platobných kariet má písomnú formu. Banka dohodne
v zmluve s obchodníkom najmä:
a) spôsob autorizácie platobnej karty,
b) spôsob a periodicitu doručovania účtovných dokladov,
c) spôsob a periodicitu zúčtovania transakcií na účet obchodníka,
d) autorizačný limit obchodníka (floor limit a pod.),
e) výšku provízie,
f) ustanovenia o porušení dohodnutých podmienok,
g) zoznam obchodných miest.
/3/ Banky sú povinné vhodným spôsobom oboznámiť obchodníka s podmienkami
prijímania platobných kariet.
/4/ Pri platobných kartách, ktorých používanie je viazané na preukázanie
totožnosti predložiteľa, je obchodník povinný overiť totožnosť
predložiteľa platobnej karty podľa platného občianskeho
preukazu18/ a pri platobných kartách, ktorých
používanie je viazané na overenie podpisu, overiť či podpis predložiteľa
zodpovedá podpisovému vzoru na platobnej karte. V prípade, že sa jedná o
cudzieho štátneho príslušníka alebo o štátneho príslušníka Slovenskej
republiky s trvalým pobytom v zahraničí, overí totožnosť predložiteľa
platobnej karty podľa cestovného pasu.
/5/ Banka môže oznámiť obchodníkovi údaje z evidencie o stratených,
odcudzených a zneužitých národných platobných kartách dohodnutým spôsobom
(písomne, na magnetických médiách a pod.).
Čl. LX
Zánik zmluvy o akceptácii platobných kariet
/1/ Zmluva o akceptácii platobných kariet zaniká dohodou zmluvných strán
alebo výpoveďou jednej z nich.
/2/ Banka je oprávnená kedykoľvek zmluvu o akceptácii platobných kariet
písomne vypovedať.
/3/ Obchodník je oprávnený zmluvu o akceptácii platobných kariet
kedykoľvek písomne vypovedať.
/4/ Výpoveď zmluvy o akceptácii platobných kariet je účinná od
nasledujúceho dňa po doručení výpovede. V prípade, že klient do 3 dní
neprevezme zásielku, považuje sa posledný deň tejto lehoty za deň
doručenia, aj keď sa o uložení nedozvedel.
/5/ Zánikom zmluvy nezaniká banke a obchodníkovi povinnosť vysporiadať
všetky záväzky do dňa zániku zmluvy o prijímaní platobných kariet.
/6/ Ak banka zistí, že obchodník vykonávajúci činnosť podľa čl. LVIII
nedodržiava povinnosti vyplývajúce z týchto podmienok, alebo nedodržiava
povinnosti vyplývajúce zo zmluvy o akceptácii platobných kariet, je banka
oprávnená zmluvu vypovedať s okamžitou platnosťou.
Čl. LXI
Ochrana platobných kariet
/1/ Za účelom ochrany svojich klientov si banky môžu vzájomne a
dohodnutým spôsobom oznamovať údaje o stratených, odcudzených a
zneužitých platobných kartách a viesť ich evidenciu.
/2/ Ak sa banka odôvodnene obáva zneužitia platobnej karty, môže zamedziť
používanie takej platobnej karty, zaradiť ju do evidencie podľa ods. 1 a
žiadať jej vrátenie.
/3/ Za účelom ochrany svojich klientov si banky môžu vzájomne a
dohodnutým spôsobom oznamovať údaje o nekorektnom konaní obchodníkov a
viesť o tom evidenciu.
/4/ Banky sú povinné nakladať s platobnými kartami ako s
ceninami,23) v prípade ak sú:
a) nepersonalizované,
b) v dobe platnosti.
/5/ Ak je banke odovzdaná alebo u nej zadržaná cudzia platobná karta,
odovzdá ju banke, ktorá je na platobnej karte uvedená ako vydavateľ
platobnej karty. Pred odoslaním ju znehodnotí v súlade s platnými
pravidlami medzinárodných kartových asociácií.“
- 23) Pokyn guvernéra NBS č. 18/1995 pre správu zásob peňazí a iných
hodnôt a na vykonávanie emisnej a pokladničnej činnosti v NBS.
19. Na konci druhej časti sa za ustanovenia o platobných kartách vkladá
nový text, ktorý znie:
Čl. LXII
„Tuzemský akreditív
/1/ Tuzemský akreditív24) je písomný záväzok
banky, vystavený na základe žiadosti klienta-príkazcu, ktorým sa banka
zaväzuje poskytnúť plnenie tretej osobe- oprávnenému, ak budú v
stanovenej dobe splnené podmienky akreditívu.
/2/ Tuzemský akreditív je jedným zo zabezpečovacích nástrojov v
tuzemskom platobnom styku, pri ktorom banka vystupuje ako
sprostredkovateľ medzi kupujúcim a predávajúcim. Na akreditíve sa
zúčastňujú:
– príkazca (obvykle kupujúci, ktorý žiada banku o otvorenie
akreditívu v prospech predávajúceho),
– banka príkazcu (banka otvárajúca akreditív),
– oprávnený (obvykle predávajúci, beneficient),
– prípadne aj banka, ktorá otvorenie akreditívu avizuje alebo
potvrdzuje.
Čl. LXIII
/1/ Odvolateľný akreditív môže banka vo vzťahu k oprávnenému zmeniť alebo
zrušiť bez jeho súhlasu a bez predchádzajúceho oznámenia do doby než
oprávnený splní podmienky akreditívu.
/2/ Neodvolateľný akreditív môže byť zmenený alebo zrušený len na základe
súhlasu príkazcu, vystavujúcej banky, oprávneného a potvrdzujúcej banky
ak taká existuje.
/3/ Avizovaný akreditív nevyjadruje právny záväzok avizujúcej banky.
Avizujúca banka oznamuje oprávnenému otvorenie akreditívu a zodpovedá iba
za škodu spôsobenú nesprávnosťou tohto oznámenia.
/4/ Potvrdený akreditív je neodvolateľný akreditív, ktorý banka
oprávneného na požiadanie potvrdila beneficientovi. Banka, ktorá
akreditív potvrdila, preberá na seba rovnaký záväzok za plnenie platby z
akreditívu, ako banka, ktorá akreditív vystavila.
/5/ Akreditív splatný na videnie sa začne plniť ihneď po predložení
dokumentov, ktoré sú v súlade s podmienkami akreditívu, v banke príkazcu
– otvárajúcej akreditív alebo v banke oprávneného – potvrdzujúcej banke,
ak taká existuje.
- 24) § 682 – 691 Obchodného zákonníka
/6/ Akreditív s odloženou splatnosťou sa začne plniť v stanovenej dobe po
predložení dokumentov, ktoré sú v súlade s podmienkami akreditívu. Doba
musí byť presne a jednoznačne stanovená v podmienkach akreditívu.
Čl. LXIV
/1/ Podrobnejšie ustanovenia o akreditíve sú obsiahnuté v
„Jednotných zvyklostiach a pravidlách pre dokumentárne
akreditívy“, ktoré vydala Medzinárodná obchodná komora v Paríži v
roku 1993 ako publikáciu č. 500.
/2/ Medzinárodne uznávanou normou, ktorá sa dodržiava v operáciách
spojených so spracovaním tuzemského akreditívu sú „Medzinárodné
pravidlá pre výklad dodacích podmienok“, ktoré vydala Medzinárodná
obchodná komora v Paríži v roku 1990 pod názvom „INCOTERMS
1990″.
20. V tretej časti sa doterajšie „čl. LV až LVII“ označujú ako
„čl. LXV až LXVII“.
21. Príloha č. 1 Tuzemský akreditív sa vypúšťa. Doterajšie prílohy č. 2,
3, 4, 5, 6 sa označujú ako prílohy č. 1, 2, 3, 4, 5.
22. V doterajšej prílohe č. 2 Konštantné symboly používané v platobnom
styku, Triede 5-ostatné finančné platby sa vkladá pod text „355x –
platby poistného poisťovniam (14 riadok) nový text, ktorý znie:
„4559 – výplaty z vkladov obyvateľstva prostredníctvom platobnej
karty, 555x – vrátená rýchla platba“
23. V triede 9 – vzťahy bánk ku klientele B sa v predposlednom riadku
vypúšťa konštantný symbol „1898“ a nahrádza sa novým
konštantným symbolom „189x“.
24. V doterajšej prílohe č. 5 Vzor univerzálneho bankového šeku sa
vypúšťa text s názvom „Vysvetlivky k univerzálnemu bankovému šeku a
nahrádzajú sa novým textom, ktorý znie:
„Vysvetlivky k bankovému šeku
Rozmery šeku : 205,74 mm, (81,10″) x 97,29 mm (23/6″)
Líce šeku
1. Voľný priestor v záhlaví je určený pre vytlačenie názvu šekovníka
(prípadne jeho loga).
2. V okienku “ MENA “ sa uvádza mena, v ktorej je šek
vystavený.
3. V okienku “ SUMA “ sa čiastka k vyplateniu uvádza číslicami,
pred tento údaj sa odporúča dávať znamienko rovnosti.
4. Do riadku “ SUMA SLOVOM “ sa suma vpisuje vždy s veľkým
začiatočným písmenom a haliere sa uvádzajú v zlomku, napr. päťdesiat
halierov – 50/100. V prípade, že suma sa začína číslicou 1, uvádza sa v
texte i s touto číslicou, napr. – Jedentisíc.
5. Do riadku “ KOMU “ sa uvádza meno, priezvisko a adresa
osoby, ktorej má byť šek vyplatený. Ak riadok veľkosťou nepostačuje pre
daný účel, je možné pokračovať vo vpisovaní pod daný riadok.
6. Do riadku “ SPLATNÝ U “ sa uvádza presný názov banky, ktorá
šekovú sumu vypláca alebo zúčtuje.
7. V riadku “ MIESTO A DÁTUM VYSTAVENIA “ sa mesiac uvádza vždy
slovom.
8. Do riadku “ PODPISY “ sa podpisujú osoby na to oprávnené a
to spôsobom ako je uvedené v podpisových vzoroch.
9. Medzi riadkami “ MIESTO A DÁTUM VYSTAVENIA “ a „
PODPISY “ je vyhradené miesto pre názov vystaviteľa (na vzore
univerzálneho šeku je vyznačené prerušovanou čiarou, pričom predpokladaná
výška písma je 4 mm). Označenie vystaviteľa môže byť aj vytlačené.
10. Ak budú šeky spracované bez použitia čítacieho zariadenia, uvádzajú
sa údaje predpísané v okienku, ktoré oddeľuje potlačenú časť od
nepotlačenej, nad uvedeným okienkom podľa predtlače s tým, že:
a) nad okienkom určeným pre bankové spojenie (neoznačené okienko,
“ ČÍSLO ÚČTU “ a “ KÓD BANKY “ sa uvádza úplné
bankové spojenie, z ktorého má byť šeková suma zúčtovaná,
b) nad okienkom “ KÓD “ sa uvádza konštantný symbol 179,
178.
11. Ak budú šeky spracované pomocou čítacieho zariadenia, uvádza
príslušné údaje banka v čítacej zóne v súlade s materiálom „
Univerzálna kódová linka bankového šeku „.
12. Všetky údaje podľa bodov 10. a 11. sú iba numerické.
13. Čiara nad okienkami s predpísanými údajmi (2,5 mm) môže byť ozdobná
(orna-mentálna), alebo môže byť využitá pre negatívny text podľa
rozhodnutia banky. 14. V dolnej časti šeku musí byť zachovaný biely pruh
(16,05 mm), v ktorom je vytlačený iba nasledujúci alebo obdobný text:
“ Toto pole láskavo nepopisujte, ani nepečiatkujte, je určené pre
automatizované spracovávanie šeku, “ a to malým typom písma tesne
nad spodným okrajom tlačiva. Do bieleho pruhu môže banka nechať
predtlačiť alebo kódovať predpísané údaje iba písmom OCR B1 (bod 11).
Rub šeku
Obsah nie je špecifikovaný. Podmienkou je len dodržanie bieleho pruhu v
dolnej časti tlačiva (16,05 mm), ktorý obsahuje mikrotext uvedený v bode
14., inak nesmie byť potlačený, popisovaný ani opečiatkovaný. Odporúča sa
však na túto stranu šeku vpisovať údaj o identifikácii predložiteľa šeku
– príjemcu hotovosti, pokiaľ platná právna úprava vyžaduje overovanie
totožnosti predkladateľa šeku.“
Čl. II
Organizačný odbor Národnej banky Slovenska sa splnomocňuje, aby v
oznamovacej časti Vestníka Národnej banky Slovenska uverejnil úplné
znenie Všeobecných obchodných podmienok , ktorými sa určujú zásady
vedenia účtov klientov v bankách a zásady vykonávania platobného styku
a zúčtovania na týchto účtoch zo dňa 7. decembra 1993 ako vyplýva zo
zmien a doplnení vyplývajúcich z dodatku č. 1.
Čl. III
Tento dodatok č. 1 nadobúda účinnosť 1. októbrom 1995.
guvernér